读水泉子汉简七言本《苍颉篇》 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,读水泉子汉简七言本《苍颉篇》是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:读水泉子汉简七言本《苍颉篇》
(中国文化遗产研究院)
2009年初夏,负责主编《出土文献研究》第九辑的刘少刚兄打电话问我道:“你见过七字句的《苍颉篇》吗?”我反问道:“你见过吗?”他开心地笑起来说:“哎,这儿真有一个七字句的《苍颉篇》呐!”原来,甘肃省文物考古研究所张存良先生将大文《水泉子汉简七言本〈苍颉篇〉蠡测》送我院《出土文献研究》第九辑发表,这可让20多年来一直关注着亡佚千年的《苍颉篇》的我大开了眼界。主编在编辑张先生的稿子时,希望他能多公布一些木简照片,他一共提供了45枚简的图影(有重号)。论文经主编初步编改后,指定由我再审看。爲了更好地校看这篇论文,我利用电脑细细地分辨图片,并参考阜阳汉简《苍颉篇》(以下简称“阜苍”)和英国国家图书馆藏《苍颉篇》残片(以下简称“英藏”)释文,将全部木简重做了一遍释文,再拿来与张文对勘,于是便有了眼下的这份释文稿和读简心得。笔者整理阜阳汉简《苍颉篇》时,对这部古籍下过一些功夫,先后发表过几篇小文。[1]对于张存良先生的论文自然很用心地拜读,应当感谢张先生所作的卓有成效的工作。现在,《出土文献研究》第九辑已经出版,张存良先生的大文已经刊布,鑒于我们的释文、句读与张文还有一些差异,在七言本《苍颉篇》的作者等问题上也有一些不同的见解,现将我们的释文在此公布,并进而讨论相关的其他问题。我们也注意到,《文物》月刊2009年10期上,已发表水泉子汉墓发掘简报,张存良、吴荭在《水泉子汉简初识》中发表了20余片七字句的《苍颉篇》简,[2]后来复旦大学出土文献与古文字研究中心读书会在网上发表了《读水泉子简〈苍颉篇〉札记》,[3]对释读提出了许多很好的意见。其中有些与笔者的意见是一致的,有些则不同。我们尽量对不同的意见进行一些讨论,陈述我们的理由。
一 释文
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□灸疾偷廷婴 暂1
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》白黑分初虽
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》 暂2
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□牙齿口中刚,手足蹇隹(?)一(?) 暂3
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》胅瞢(矇)盲乐府师,执囚东 暂4
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□赢㠷用载粟,𤲒(耕?)□□箱敝 暂5
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》牺羊辟道旁,貕豵豭獖小 暂6
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》绐死固当,诎折奔亡离其乡, 暂7
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□□昼夜勿置功 暂8
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》胱回,庛(疵)庇(疪)秃屡(瘻)头伤脩(?),齮龁 暂9
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□疾材过(?)人 凡百五字 凡七百字【后书】 暂10
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》牛羊 百五字 暂11
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□□(陶?)主变大,制裁好衣服男女,藩屏(?) 暂12
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□不亡雅州葆(?)德富且强,广大四 暂13
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□□心不平,汉兼天下尽安宁,海内
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》〈并〉
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》〈厠〉 暂14
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》〈醢〉离异毋入刑,戎翟给賨赋敛 暂15
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》杨棺椁朴,欝棣桃李人所欲 百五字 暂16
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》分有术,黔首驩康歌鼓瑟,爵 暂17
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》未得行,驱驰迹(?)踢〈蹄〉乐未央 暂18
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》贵富万石君,瞻被卑贱不 暂19
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》耐责未塞,丹(?)<丼?>胜误乱有所惑 暂20
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》偃鼂运粮载榖行, 暂21
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》雒泾渭流汤汤,维楫船方莋(?) 暂22
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□尝食黍粱,君侯整齐坐有行 ·百五 暂23
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》鄙封彊(疆)垣聚土,径路冲术通 暂24
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□成(?),冢椁棺柩不复出,巴蜀 暂25
(暂26与暂25重号。)
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》蔡宋卫故有王,□
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》 暂27
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》崩山柀(陂)隮(?),阮嵬阤阬水不行√阿尉馺 暂28
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》亢宿左张,弘竸(兢)前㞒不可量, 暂29
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》爰磿(历)次貤少巧功,继续前图 暂30
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□书智(知)不愿,以教后嗣世□
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》 暂31
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》虽劳苦后必安,卒必有 暂32
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》堆正怒,阙廷〈亭?〉郎(廊)庙列毄(繫)马 暂33
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》秃央,文文若若麋鹿熊, 暂34
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》鼓冒冒,藾瑟琴
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》(簧)师广(?)(旷?) 暂35
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□□犓豢肥突突,甘醪(酸?)羹胾 暂36
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□肺□肾臧(藏)中央,脾胃腹 暂37
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》起臣僕毋(无)老丁,发 暂38
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□子承诏唯毋 暂39
(暂40与暂31重号。)
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□詑多,𪑙黤赫𧹞〈赧 〉 暂41
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》□邗许庄姓不亡, 暂42
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》愼敬戒身即完,勉力讽诵传(?) 暂43
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》化,黚黡黯黮黑如夜,𪑲黝黭䵮赤(?) 暂44
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》禹汤称不
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》(绝?),
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》(祸?)迎趮(?)厥怒佛曰 暂45
二 解説
在敦煌汉简和居延汉简发现了《苍颉篇》残篇后,《阜苍》是最大宗的《苍颉篇》文字资料。研究水泉子汉简,自应先“吃透”旧有资料。我们很容易找到水泉子汉简《苍颉篇》与阜苍的关係,从而帮助我们的释读考证工作,有的则可以反过来订正阜苍的误书或误释。如,C025“疧疕秃瘻,齮龁痍伤,殴伐疻痏,[月夬]胅”,应与暂9与暂4对应:“胱回,庛(疵)庇(疪)秃屡(瘻)头伤脩,齮龁……”,“
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》胅瞢(矇)盲乐府师,执囚东”。只是“疧疕”与“庛(疵)庇(疪)”,大概不是抄写问题,而可能是版本问题。暂4“瞢(矇)盲”原释膏肓”,今从复旦诸君释,参见复旦网。或释“瞢(矇)”为“叟”,非是。
又如,C26“娄轸亢,弘竞翦㞒,霸暨尃庚,华峦岑崩,盶嵬……”,应与暂29及暂27对应:“亢宿左张,弘竸前㞒不可量”,……“崩山柀隮,阮嵬阤阬水不行√阿尉馺。张文未释“亢”字,但是联係到阜苍中“娄轸亢”的二十八宿名,则暂29下接“宿左张”,便知道是非常顺畅的。暂27的“前㞒”,可能应如阜苍读为“翦㞒”。而C26的“盶”,可能应如暂27读为从阜旁的“阮”。《说文·阜部》:“阮,代郡五阮关也。”“阮”、“嵬”都与山有关。
暂18的“驱驰”下二字释为“迹(?)踢〈蹄〉”,是打猎追寻野兽足迹之意,上古音“踢”应为透母锡韵字,“蹄”为定母支韵字,透、定皆舌头音,支、锡阴阳对转,是声韵俱近。驱驰车马,打猎逐兽,因而“乐未央”。(“迹”是复旦诸君释,甚是。)
暂19的“瞻被”,我们认爲就是那位着名的郑国大夫“被瞻”(叔瞻、叔詹)。关于他的故事,有几种版本。《吕氏春秋》卷十九《上德》:
公子重耳……之郑,郑文公不敬,被瞻谏曰:“臣闻贤主不穷穷。今晋公子之从者,皆贤者也。君不礼也,不如杀之。”郑君不聼。去郑之荆,荆成王慢焉。去楚之秦,秦缪公入之。晋既定,兴师攻郑,求被瞻。被瞻谓郑君曰:“不若以臣与之。”郑君曰:“此孤之过也。”被瞻曰:“杀臣以免国,臣愿之。”被瞻入晋军,文公将烹之。被瞻据镬而呼曰:“三军之士皆聼瞻也,自今以来,无有忠于其君,忠于其君者将烹。”文公谢焉,罢师,归之于郑。[4]
而在《史记》中,叔瞻是以自杀的悲剧人物。《晋世家》记:
过郑,郑文公弗礼。郑叔瞻谏其君曰:“晋公子贤,而其从者皆国相,且又同姓。郑之出自厉王,而晋之出自武王。”郑君曰:“诸侯亡公子过此者衆,安可尽礼!”叔瞻曰:“君不礼,不如杀之,且后为国患。”郑君不听。……七年,晋文公、秦缪公共围郑,以其无礼于文公亡过时,及城濮时郑助楚也。围郑,欲得叔瞻。叔瞻闻之,自杀。郑持叔瞻告晋。[5]
对被瞻言论记录最详细的是《国语·晋语》,但我们所能找到的所有的文献资料似乎都没有他“卑贱”的记载。简文“瞻被”应是“被瞻”之讹,究竟底本如此还是抄手笔误,我们不得而知。
暂20“
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》责未塞,丹(?)胜误乱有所惑”,“丹”字张文未释。在阜苍中“丹(?)胜误乱”作“政胜误乱”。我们曾指出,这里的“政”字未避讳,当是汉代人所改。[6]我们理解“政胜误乱”有讚誉秦皇战胜误乱的含义,当然也可能“政”应读为“正”,是邪不压正,“正胜误乱”。有台湾学者则推测“政”指嬴政,“胜”指陈胜,是他们造成了“误乱”。[7]但2008年岁末,北京大学抢救一批汉简,中有相当完整的《苍颉篇》,2009年10月,北京大学举行北大藏西汉竹书情况通报暨座谈会,朱凤瀚教授在会上介绍说到,北大《苍颉篇》与阜苍有不少差异,如阜苍之“政胜误乱”,北大简作“月胜误乱”。[8]朱先生当时将“月”解释为刑德之刑、阴阳之阴,不过,会上并没有公布照片。如果我们结合水泉子简《苍颉篇》图版看,则释为“月”的字从字形到字义都有些问题。暂20的“丹”下横封口,中央分明是一点,不是与下横平行的一横,因此我们暂释为“丹”。但是“丹”字在这里讲不通。所以,我们很怀疑乃是“丼”字之讹。上古音“井”是精母耕部字,“政”是章母耕部字,声近韵同,可以相通。那麽,将“政”写成“井”会不会是避讳呢?这是值得注意的。我们似乎可以推想,在北大简裏,可能是因避嬴政名讳将“政(正)”写成“月〈丼〉”;在阜苍裏,汉人改囘写成了“政”;而在水泉子简裏,虽时代较晚,而抄手所依据的本子没有改囘,因此仍写成了“丹〈丼〉”。
暂21“偃鼂运粮载榖行”,复旦读书会以爲要在“偃鼂”下读断是不对的,那也不合七言本的体例,我们在阜苍裏用扬雄说注为“虫名”是讲本义,实际上此处应读为“晏朝”,即晚早,是说朝朝暮暮载榖运粮走个不停。
暂30“爰磿(历)次貤少巧功,继续前图”一句,张文将“爰磿”释为“爰磨”,然后说“本简首二字确为‘爰磨’而非‘爰历’,其抄者笔误所致耶”?张文大概是混淆了从麻与从厤的两个字。在敦煌悬泉汉简《四时月令诏条》中,“靡不躬天之磿数”,“磿”用为“曆”。“磿”、“历”、“曆”皆从厤声,可以通假。暂30的“磿”字简面有点损伤,但不管原字写成什麽(如写成“磨”是误写),此字读为“历”是没有问题的。
暂35“琴”字原释为“乘”,在复旦座谈会诸君曾议论过似应释为“琴”,今改释。
暂38“起臣僕毋(无)老丁,发……”,张文误释“毋”为“囚”。居延简和阜苍有“已起臣僕”句,是征调奴隶之意,“囚老丁”与“已起臣僕”意义无关,而“毋(无)老丁”----服役的都是青壮年,则意思恰好相承。
暂42“许庄”前二字,英藏3445释为“吴(?)干”,英藏还有数枚残简相关。
张文中还有一些例简没有图影,我们对个别的释读虽有疑问,但因爲无法核实,所以不敢断定。仅擧数例:
例3“帣”下一字,应释为“囊”。
例16“
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》囗囗弟兄宗益彊,罢病悲哀卧
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》”一句,可与《居延新简》E.P.T56.181对读,居延简作“族嫂兄妹亲戚弟□□病悲□□苦死□遣□心所□”,似可读为“族嫂兄妹,亲戚弟兄,罢病悲哀,□苦死□,遣□心所□”。而水泉子简则可读为:“亲戚弟兄宗益彊,罢病悲哀卧□□…… ”复旦网上也已有dgcf发帖指出。
例18之4“桴楣欀棍㤂(忣)益庑”,前四字阜苍作“桴楣欀
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》”,应当是正确的,“忣”似应释为“急”。
例20之3“儿孺”下当为“早殇”,可以订正阜苍的释读,复旦读书会也已指出。从《文物》图版看“早”字仍写作“旱”(张文以爲下竪未出头),但下接“殇”字及“父母悲”,乃知必读为“早殇”。
七言本《苍颉篇》还有一些问题有待全部资料公布后做进一步研究,如暂34“秃央,文文若若麋鹿熊”,假如确是七字句中文字,那麽“文文若若”则应是四字句中文字,我们过去从未见《苍颉》有此类句式。我们知道,在敦煌出土的习字简内容相当複杂,有些材料来源至今并不清楚。“
读水泉子汉简七言本《苍颉篇》不见忽。三四姑公六七妹,□语衆多令肠溃”;(《敦煌汉简释文》2007)[9]“昆弟宾昏(婚)善相闻,邻里对门与亲友,坐虽不乐好相乐”(《敦煌汉简释文》845)都是七字句的韵文。我们的疑问是,水泉子汉简的七字句都是《苍颉篇》的改编本吗,是否还有书写者自创的内容呢?
后记:09年岁末我自杭到沪,承复旦大学出土文献与古文字研究中心邀请出席了一场小型座谈会,刘钊主任、陈剑教授、谢施捷教授、汪少华教授、 郭永秉博士和广濑薰雄博士等和与会同学提出了许多很好的修正意见,谨致谢忱。
(编者按:[1]参见《阜阳汉简〈苍颉篇〉》、《〈苍颉篇〉的初步研究》,《文物》1983年2期;《汉简〈苍颉篇〉新资料的研究》,《简帛研究》第2辑,1996年;《英国国家图书馆藏斯坦因所获简牍中的〈苍颉篇〉残片研究》,《英国国家图书馆藏斯坦因所获未刊汉文简牍·研究篇》,上海辞书出版社,2007年。
[2] 甘肃省文物考古研究所《甘肃永昌水泉子汉墓发掘简报》、张存良、吴荭《水泉子汉简初识》,《文物》2009年10期。
[3]复旦大学出土文献与古文字研究中心网站,
[4]《吕氏春秋校释》,页1256,上海古籍出版社,1984年。
[5]中华书局,页1669。
[6]《阜阳汉简〈苍颉篇〉》,注3,《文物》1983年2期。
[7]林素清《苍颉篇研究》,《汉学研究》,5卷1期,1987年。
[8]据笔者2009年11月6日参加北京大学藏西汉竹书情况通报暨座谈会笔记。
[9]甘肃人民出版社,页87,1991年。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/514143.html
以上是关于读水泉子汉简七言本《苍颉篇》的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。