北大-读北大简四《妄稽》零识

北大-读北大简四《妄稽》零识 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,北大-读北大简四《妄稽》零识是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:读北大简四《妄稽》零识


(枣庄广播电视台)

本文所用《妄稽》释文依据《北京大学藏西汉竹书[肆]》释文并参考网上诸家的研究成果,整理者注随文注明页码及序号,不另出注。网上诸家说择善而从,不一一具引。
简3(背):妄稽(篇题)
“妄稽”就是“亡稽”、“无稽”,无可稽考,谓这个人物是虚构的,如《子虚赋》、《上林赋》之“子虚”、“无有”、“亡是”之类是也。因为她是女人,所以加了女旁作左女右亡的写法,其实还是应该读“亡(无)”。《荀子·正名》:“无稽之言,不见之行,不闻之谋,君子慎之。”
简1:孝弟(悌)兹(慈)悔(诲)
整理者注:“兹悔”即“慈诲”,慈爱教诲。或“悔”通“宥”,“悔”为晓母之部,“宥”为匣母之部,“慈宥”谓仁慈宽宥。(59页注[三])
王晓明先生云:“(悔)字当读爲‘惠’。”[1]
萧旭先生云:苏建洲说同王氏,苏氏且云:“悔读为惠。《管子·五辅》:‘孝悌慈惠,以养亲戚。’”二氏说是也,《逸周书·宝典》:“九德:一孝,二悌,三慈惠,四忠恕,五中正,六恭逊,七宽弘,八温直,九兼武。”亦其确证。惠,和顺。[2]
按:“悔”晓纽之部,阴声;“惠”匣纽质部,入声,二者读音差距较大,故言“悔”读为“惠”可疑。疑整理者读“兹悔”为“慈诲”是,“慈”谓慈惠,诲谓教诲,是两个义项,《说苑·建本》:“贤父之于子也,慈惠以生之,教诲以成之。”
简3:力劲夬(抉)觡,不好手扷
整理者注:“扷”疑通“夭”,《说文》:“夭,屈也。”“手扷”盖谓手用力使之弯曲。(60页注[一五])
萧旭先生云:《广雅》:“夭,折也。”字亦作拗,《尉缭子·制谈》:“拗矢折矛。”拗亦折也。
按:“扷”当读“校”或“较”,《小尔雅·广言》:“校、战,交也。”即较量、角力,故《汉书·东方朔传》“角狗马之足”颜注云:“角犹校也”。段玉裁于《说文》“校”下注:“《周礼·校人》注曰:‘校之言挍也,主马者必仍挍视之。校人,马官之长。’按此引伸假借之义也。陆德明曰:‘比挍字当从手。’张参《五经文字·手部》曰:‘挍,经典及《释文》或以爲比挍字。案字书无文。’张语正谓《说文》无从手之挍也,故《唐石经》考校字皆从木,用张说也。但订以《周礼》郑注,则汉时固有从手之挍矣。比挍字古葢正文,‘较’、‘榷’等皆可用。”《古今韵会举要》卷二十二《十九效》:“挍,比挍也。又检也、计量也,又报也。今通作‘校’。”此二句是说周春力气很大,但不喜欢和人动手较量,说明他性情温和,不喜欢争斗。
简6:穜(肿)肵广肺
整理者注:“肵”,疑同“𦠄”,《说文·肉部》:“𦠄,颊肉也。”“肺”,疑同“辅”,颊骨。(61页注[二])
按:此句疑当读为“肿頵䐵胖”,“肵”、“頵”同见纽文部,“肺”、“胖”同旁纽双声、月元对转,并音近可通。《说文》:“頵,头頵頵大也。”“广”疑读“䐵”,《玉篇》:“䐵,肥也。”《礼记·大学》:“心广体胖”,郑注:“胖,犹大也。”“肿頵”犹言肥头大耳,“䐵胖”即身体肥胖。
简6:胫大五𢵣
整理者注:“𢵣”从“恶”得声,“恶”为影母铎部,疑此通“矱”(影母铎部),《后汉书·崔骃传》:“协準矱之贞度兮,同断金之玄策。”李贤注:“準,绳也;矱,尺也。”
按:“矱”,本作“蒦”,又作“彠”,古训“度也”,本义是用尺子丈量长度,也用为尺子之别称,并非度量单位的“尺”。“𢵣”当即后世字书中的“掗”字,《集韵》:“掗㩡,摇也。”《篇海》:“取也。”《字彙》:“强与人物也。”均非本文之意。疑此即“擭”之假借,《说文》:“擭,搫擭也。一曰布擭也,一曰握也。”此即用为末一义之“握”,“五擭”即“五握”。
简6-7:䁾殄领亦(腋),食既相泽。
整理者注:“䁾”读作“蔑”,无。“殄”读作“畛”,界限。“领”,颈项。(61页注[七])
按:此句疑当读为“灭殄领腋”。《说文》:“殄,尽也。”“灭”、“殄”的意思相近。“灭殄领腋”言其脖子短,脖子、胸腋分不清,所以说一吃饭就滴沥在上面。
简7:尻若冣笱
整理者注:“尻”,臀部。“冣”,收聚。《说文·冖部》:“冣,积也。”“笱”,竹笱,竹製捕鱼之具,其口鱼可入而不可出。“尻若冣笱”盖谓臀部像收聚的竹笱。(61页注[一一])
按:“冣”当读“鲰”,本义是小白鱼,亦泛指小鱼。“鲰笱”即捕捉小鱼的鱼笼。
简8:身若胃(猬)棘,必好抱区(躯)
整理者注:“抱躯”,与人拥抱。
按:据《说文》“抱”即“捊”之或体,训“引埾也”,并非拥抱。此当训为击打义,《集韵·平声二·十虞》:“捊,击也。”“捊殴”,打架斗殴之意。人身上如生猬刺,就喜欢和人殴斗,今言喜欢争斗闹事之人是“头上长角,身上长刺”,与此意同。
简8:口臭腐鼠,必欲钳须
整理者注:“钳须”,疑谓与人贴面亲近。(62页注[一九])
按:“钳须”盖读“钳诛”,《方言》十:“钳、㽹、憋,恶也。南楚凡人残骂谓之钳,又谓之㽹。”郭璞注:“钳害,口恶也。”《广雅·释诂三》:“钳,恶也”,亦用此义。“钳诛”即骂人、指责人。今言喜欢骂人、损人者曰“口臭”,盖亦此意。下简14-15载姑舅指责妄稽:“汝状貌甚恶,口舌甚诅”,与此语相合。
简12:凡人囗产
按:“人”后之缺文上尚残存一“人”形,即“合”之残泐,“产”即“生”,下简64“与子合生”,“合产”即“合生”,一起生活过日子,犹言结合、结婚。
简12-13:姑咎(舅)弗应,妄稽有(又)囗:“吾暨(既)执箕帚,几(岂)能毋橏(善)
按:“有(又)”后之缺文,根据残存的笔画、文意及韵脚推测,当是“闲”字,通“谏”。
简15:以君之智,北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识(悉)夬(决)于妇。

整理者注:“北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识”在此可读作“悉”,全部。(62页注[三四])
按:字从米血声,当即《说文》“䊝”之或体,云:“䊝𥻦也”,即碎米屑,此读为“悉”。
简15-16:庶人有言:“谋毋失㢁子。”若人言不行,民称将止。
整理者注:“㢁”同“伙”,其义为“衆”。司马相如《上林赋》:“鱼鳖讙声,万物衆伙。”(62页注[三五])“不行”,此谓不听从。(62页注[三六])“民称”,民之称誉。(62页注[三七])
按:“㢁”即《说文》之“㢋”字或体,音尺氏切,此当是“炊”之假借字(同昌纽歌部),“炊子”犹言“炊妇”,即妻子。“谋毋失炊子”就是说家庭里谋划事情不能不听妻子的建议。“不行”意思应相当于今言“行不通”、“不好使”。“称”是传诵意。后两句的意思是:如果人们的这话不好使,民衆的这种传诵将会停止。就是说民间谚语“谋毋失炊子”是经过实际验证的可信之言,所以民衆才会一直传诵。
简17-18:壐(尔)自妬【17】……羛(义)买妾,乃称殷王。
ee先生认为“简17与简18可以直接编联。”[3]说当是。句当读为“尔自妬议买妾,乃称殷王”,意思是你自己怀着嫉妒心议论买妾之事,才拿殷王(殷纣王)来说事儿。
简18:小妾不微(媺),陵且(祖)微父,猷有与贲。
整理者注:“微”同“媺”,好,善。(62页注[四六])“陵”,辱。“微”,小看,轻贱。(63页注[四七])“贲”同“愤”,怨恨。(63页注[四八])
按:二“微”当都训“小”或“轻”。“猷”同“犹”。“贲”读为淫奔、私奔之“奔”,“与奔”是和她淫奔的人,即背地里相好的情人。此三句是妄稽诋毁小妾的话,说小妾地位并不轻微(小妾一般美貌受到宠爱),凌辱祖辈轻视父辈,而且还有和她私奔的人。
简19:不念生(徃)故
按:“生”不当读“徃”,而是合生、生活之“生”,“生故”指结合在一起的旧情分。
简21:长髮诱绐
“诱”疑同“秀”,美。《淮南子·缪称训》:“善生乎君子,诱然与日月争光。”高诱注:“诱,美称也。”“绐”,《说文·糸部》:“丝劳即绐。”此盖谓头髮细密缠绕。
按:当读“长髮秀治”,“治”训“理”,理顺意,“秀治”谓秀美而理顺。
简20-21:吸(馺)遝还之,不能自止。
整理者注:“吸”同“馺”,“馺遝”,连续不断,多。《文选》陆机《文赋》:“纷威蕤以馺遝,唯毫素之所拟。”李善注:“馺遝,多貌。”“还”,旋。
按:“馺遝”即“杂沓”,众多之貌。“还”当读为“环”,即围观。此二句是说很多人都在围观虞士,不能自止,言虞士之美。
简22:出辞禾(和)叚(暇)
整理者注:“禾叚”即“和暇”,说话和气缓暇。
按:“禾叚”疑当读“和煦”,“煦”字《礼记·乐记》“煦妪”《释文》:“煦,徐音况甫反”,《广韵》况羽切,《集韵》火羽切,音与“诩”同,都读晓纽鱼部音,与“叚”晓见旁纽双声、同鱼部叠韵,音近可通。“和煦”乃古书习见词语,“出辞和煦”今言说话温和是也。
简24:教(姣)美佳好,致(至)京(谅)以子(慈)
整理者注:“致”同“至”。“京”即“谅”,同“良”。“子”通“慈”,“子”为精母之部,“慈”为从母之部,二字韵同而精、从皆齿头音,故“子”可读为“慈”。“以”,而。《礼记·乐记》:“致乐以治心,则易、直、子、谅之心,油然生矣。”孙希旦《集解》:“朱子云‘子、谅’,当从《韩诗外传》作‘慈、良’。”亦或“谅”字仍用本义,义为诚信。孔颖达《疏》:“则和易、正直、子爱、诚信之心油油然从内而生矣。”(64页注[二三])
按:此上下文均言虞士之美貌,注虽有据,但恐非其意。末句当读“致镜以滋”,“京”、“镜”同见纽阳部,“子”、“滋”同精纽之部,并音近可通。“滋”是“益”义。“姣美佳好,致镜以滋”是说虞士很美丽,对着镜子看更加漂亮。
简24:问其步<齿>字,名为虞士
按:“虞士”也是虚拟的人名,简文说她是“美子”(简20),即美女,“虞”即“娱”,乐也,“虞士”即“乐士”,意思是能让士人快乐者,美女之谓也。《六韬·武韬·文伐》里太公对文王说,对付强大的敌人要“文伐”,共有十二种方法,其中第四种里有一条是“娱以美人”,正言此意。
简27:齿若䐗(猪)骨,口类奱(脔)条(脩)
按:“䐗”王挺斌先生认为当释“𦞯”,即“嗜”的或体,[4]可从,此当读“鳍”,“鳍骨”盖指鱼刺,“齿若鳍骨”言其牙齿尖利排列而如鱼刺。“口”疑“舌”字之误,“脔条”即肉条,舌似之也。
简27:大(太)息歌諃,谬谬爰恤
整理者注:整理者注:歌,言说。《玉篇》:“諃,善言。”
王晓明先生云:諃应读为吟。“歌諃”就是“歌吟”。[5]
萧旭先生云:王说是也,吟古字亦作唫。歌吟(唫),歌咏歎息,与上“太息”相应。
按:“諃”读“吟”是。“歌”当读“誐(哦)”,《玉篇》:“誐,吟也。”《说文新附》:“哦,吟也。”二字义略同。《说文》:“吟,呻也”“誐吟”即“呻吟”意。“太息”与“哦吟(呻吟)”有声音高低之别。
又此二句上韵脚字为“条”,下韵脚字为“臭”,均为幽部字,则此处作为韵脚字的“恤”(心纽质部)不韵。“恤”当是“忧”的替代字,《说文》:“恤,忧也”,二字义同。盖此处本作“忧”,抄手误书作与之义同之“恤”,遂失其韵。“爰”是“哀”义,《方言》十二:“爰,哀也。”“爰忧”即“哀忧”。
简27-28:星(腥)腐臊箫(鱐),艻艻蛇臭
按:“箫”当读“溲”,二字心山準双声、同幽部叠韵音近。“溲”即溲溺,此句言腥若腐肉,臊若溲溺。“臭”原作“变”,从何有祖先生说改释。[6]
艻艻,黔之菜先生指出此字从押韵情况看应爲月部字,读“烈烈”。[7]陈剑先生做了进一步论述,认为此字应释“刈/艾”,简51-52“幼长皆艻(艾)”,“艾”(原读爲“慄”)疑即“惩艾”之“艾”,字亦作“乂”“㣻”。简55谓“妄稽忿=(忿忿),自身艻(艾)之(虞士)”,“艾”可训爲“治”;但“艻艻”该如何读待考。[8]按:陈剑先生言“艻”当释“刈/艾”应无可疑,此字在此当读“𦤦”,字或作“餲”、“餀”,又音转为“䭂”、“饐”、“饖”。《广雅·释器》:“𦤦、䭂、饖,臭也”,王念孙《疏证》:“《尔雅》:‘餀谓之餯。’《说文》:‘餀,食臭也。’《广韵》‘餀’呼艾切,或作‘𦤦’。《论语》:‘食饐而餲’,‘餲’与‘𦤦’声近义同。……《广韵》:‘𦤡𦤡,臭也。’‘𦤡’与‘䭂’同。‘饖’之言秽也,《说文》:‘饖,饭伤热也。’《尔雅》:‘食饐谓之餲’,郭注云:‘饭饖臭也。’《释文》引《仓颉篇》云:‘饖,食臭败也。’‘饖’、‘餲’、‘饐’一声之转。”盖“艻艻”即“餀餀(𦤦𦤦)”、“𦤡𦤡”、“饖饖”等,本义是食物腐败的气味,引申为浓烈的难闻气味。
“蛇臭”谓蛇身上的腥臭气味,民间所谓“蛇腥味”是也,唐王建诗“大蛇过处一山腥”,亦谓此。
简28:丈夫新諎(措),错我美彼。
整理者注:“諎”,通“措”,二字均庄母铎部,音同可通。“措”有“置”意,此谓置妾。(65页注[三九])
按:“諎”疑当读“昔”,又通“夕”。《广雅·释诂四》:“昔,夜也”, 王念孙《疏证》:“昔之言夕也,……《庄子·天运篇》:‘通昔不寐’,《释文》云:‘昔,夜也,其夕时亦谓之昔。’故夕、昔古通用。”“新昔(夕)”犹言新婚之夜。“错”当读“措”训“置”,即弃置意。此二句是妄稽说丈夫娶妾过新婚之夜,抛弃我而喜欢她(虞士)。
简29:我今与女(汝)处,訾孰之瘣者。
整理者注:“訾”,衡量。……“瘣”疑同“媿”,羞愧,惭愧。(65页注[四二])
王晓明先生云:其中“处”字何有祖已指出乃“豦”字误释。此句原整理者断句有误,应断作“我今与女(汝)豦訾,孰之瘣者。”疑“豦訾”读为“沮訾”,乃“诋毁”的意思。“我今与女(汝)豦訾”是说“我今天和你互相诋毁”。
萧旭先生云:《说文》:“豦,鬬相丮不解也。从豕虍,豕虎之鬭(斗)不相捨。”简文即用本义,指两人相争吵不相捨。或读豦为诅,咒駡。訾读为呰,口毁,诃斥。二句是说我和你关係不好,哪个应该羞愧呢?丑女自言有理。
按:简28与简29之间缺了简,简29之前当有妄稽找虞士争吵的内容。整理者断句当是,唯“处”当从何有祖先生释“豦”。“豦”本为“鬬相丮不解”义,这里和“争奇斗艳”的“争”、“斗”意思类同,就是“斗一斗”、“比一比”,衡量一下谁是那个(因为丑陋)该羞愧的人。这是妄稽在和虞士争吵时向虞士挑战,要和虞士比比谁漂亮。所以下文接着说妄稽作华丽的新衣服、涂胭脂抹粉地拼命打扮,弄好了还问周春:“视我孰与虞士丽?”(简33)
简29:囗纯以囗
按:首缺文根据残存笔画看疑当为“奇”,读为“绮”。
简30:蒉㜢之紽,夏暴短常(裳)。
整理者注:“蒉”读作“臾”,拖曳。……“㜢”同“娄”,穿戴。……“紽”,缝合之裘。(65页注[四七])夏,大。“㬥”同“襮”,衣领。(66页注[四八])
萧旭先生云:㜢,读为搂,字亦作娄。《说文繫传》:“搂,曳也,聚也。”紽,读为袉,俗字亦作袘。《说文》:“袉,裾也。”指衣服的后襟。臾搂之紽,言其衣后襟拖曳也。“㬥”同“暴”,读为袌、袍,长衣。夏袍,长袍。
按:“紽”读“袉”是。“蒉”当为“缋”,《说文》:“缋,织余也。一曰画也。”段注:“‘缋’、‘画’双声。《考工记》曰:‘设色之工画、缋、钟、筐、。’又曰:‘画缋之事襍五采。’《咎繇谟》:‘日、月、星辰、山、龙、华虫作绘’,郑注曰:‘绘读曰缋。’‘读曰’犹‘读爲’,易其字也,以爲训‘画’之字当作‘缋’也,‘绘’训‘五采绣’,故必易‘绘’爲‘缋’。”“㜢”当为“褛”,《说文》:“褛,祍也。”段注:“《方言》曰:‘褛谓之衽’,注:‘衣襟也。或曰裳际也。’又曰:‘褛谓之袩’,注:‘卽衣衽也。’按郭云‘衣襟’者,谓正幅;云‘裳际’者,谓旁幅。谓衽爲正幅者今义,非古义也。”此当指衣襟的边缘,“缋褛之袉”即边缘有绘饰的衣裾。下简35云“韱(纤)费缋(绘)纯”,“缋纯”与“缋褛”意思相似,也是指绘有纹饰的衣边。
简32-33:未32脣若判桃,言笑为为
萧旭先生云:“‘为’是‘𤺉’省文,俗字作噅、歪,指口角歪斜。……‘噅噅’状妄稽言笑之丑。”
按:“未”是简32最末一字,不当与下简33连读,陈剑先生认为当简31与简33连读,[9]当是。 “为”萧先生读“噅”是,“噅”单言时训“口不正”,若複言“噅噅”则恐非。“噅”《广韵》许为切,与“㰤”、“呵”、“㗿”均晓纽歌部字,读音近同,故“噅噅”疑即“㰤㰤”、“呵呵”、“㗿㗿”,《广雅·释言》:“唏唏、㰤㰤、㗿㗿、呵呵,笑也”,即笑貌,今犹用其义。
简34:嫖蓂(缈)便圜(旋)
整理者注:“圜”同“旋”,“便旋”,回旋。
按:“嫖蓂”即“缥缈”,“便圜”当即“便娟”,《楚辞·七谏·初放》:“便娟之修竹兮”,王逸注:“便娟,好貌。”又作“便旋”、“跰跹”、“蹁跹”,《玉篇·足部》:“跰跹,舞貌。”《广韵·一僊》:“蹁跹,旋行貌。”盖是指人行为姿容轻盈美观之貌。
简34:郢(挰)命(领)骞(褰)衣,齐阿之常(裳)
整理者注:整理者注:“郢”通“挰”,《玉篇·手部》:“挰,举也。“命”即“令”,读作“领”,衣领。“鶱”通“褰”。“褰”,提起。(67页注[九])齐,齐地。阿,地名,属齐。(67页注[一〇])
萧旭先生云:阿,细缯也。东阿出缯,故名缯为阿。
按:萧说“阿”义是也。据此,则“郢”当依字读,即楚都郢也。“命”为“令”字,读为“练”,《书·吕刑》:“苗民弗用灵”,《墨子·尚同中》引“灵”作“练”,《礼记·缁衣》引作“命”,盖“命”即“令”,“令”、“练”同来纽双声、真元旁转叠韵相近也。《说文》:“练,湅缯也。”段注:“湅缯,汏诸水中,如汏米然。《考工记》所谓‘湅帛’也。已湅之帛曰‘练’。”“褰”《说文》:“绔也”,段注:“昭卄五年《左传》曰:‘公在乾侯,徵褰与襦’,杜曰:‘褰,绔也。’《方言》曰:‘绔,齐鲁之间谓之䙭。’按今《方言》作‘䙭’,俗字也。‘褰’之本义谓绔,俗乃假爲骞衣字。”“褰衣”即裤子。“郢练褰衣”谓郢所出之练所製的裤子,故与“齐阿之裳”并举。
简35:弱緆微罗,长彘以行
整理者注:“长彘以行”,盖谓行步悠缓。(67页注[一四])
萧旭先生云:彘,读为蹛,踏也,蹈也。
按:“彘”当读“曳”,二字定喻旁纽双声、同月部音近。《诗·山有枢》:“子有衣裳,弗曳弗娄。”《说文》:“曳,臾曳也”,段注:“‘臾’、‘曳’双声,犹牵引也。引之则长,故衣长曰曳地。”《妄稽》言“弱緆微罗,长彘(曳)以行”,即用此义。
简35:芷惠(蕙)连房
整理者注:“惠”,通“蕙”。“芷蕙”,香草。“连房”,植物二子房合生一花穗,或一子房生二花穗。古以为吉祥之兆。又疑“连”通“兰”,二字均来母元部。“房”通“芳”,“房”为并母阳部,“芳”为滂母阳部。“兰芳”,香草。
按:“芷”王挺斌先生认为当释“茝”,可从。“连房”疑即“莲房”,《尔雅·释草》:“荷,芙渠,……其实莲”,郭璞注:“莲谓房也。”王褒《玄圃濬池诗》:“渔舟钓欲满,莲房採半空。”亦称“莲蓬”。莲房古以为象征“多子”,故女子常綉在衣服上。
简36:邯郸直美,郑库(裤)缯(鄫)带,翡翠为当(珰)。
整理者注:“直”,义同“特”,独。郝懿行《尔雅义疏·释诂下》“梏,直也”下云:“直者,特然独立之貌。特与直亦音近字通。”(67页注[二三])
按:“直美”当是邯郸出产的一种服饰,如汉代女人的服饰有“直袊”,《方言》四:“袒饰谓之直袊”,郭璞注:“妇人初嫁所着上衣直袊也。”两宋时期中衣称“直裰”。“直美”可能就是此类,“邯郸直美”与“郑裤”、“鄫带”都是某个地方出产的服饰,具体为何物待考。
简36-37:绛熏(纁)赞茈(紫),丸(纨)冰绢霜。邯郸直美,郑库(裤)缯(鄫)带,翡翠为当(珰)。双象玉钩36,口有银黄之须。户(扈)佩淮珠,饬(饰)八汉光(珖)。
按:此中“口有银黄之须”句当有误。该段文字均用阳部韵,言虞士装饰之美,而“须”字正当韵脚处而为侯部字,与阳部不韵,同时虞士为美女,不当有须。疑“之须”二字乃抄手误以与“钩”、“珠”为韵而误书,当是衍文,“口有银黄”当读“釦有银黄”,《说文》:“釦,金饰器口。”段注:“谓以金涂器口。许所谓错金。今俗所谓镀金也。《汉旧仪》:‘大官尙食,用黄金釦器。中官私官尙食,用白银釦器。’《后汉·和熹邓皇后纪》:‘蜀汉釦器。’班固《西都赋》:‘玄墀釦切’,谓金涂门限也。”《后汉书·和熹邓皇后纪》:“其蜀汉釦器”,李贤注:“釦,音口。以金银缘器也。”“银黄”古书习见词语,指白银和黄金。“双象玉钩,釦有银黄”谓双象玉钩上镀以金银。“黄”也正为阳部字入韵。
简39:冯(凭)吸皆愿,七旬为夜
按:简47-48“冯友”即“朋友”,则此处“冯吸”疑当读“朋洽”,和“朋友”的意思差不多,“朋”即朋友,“洽”即要好的、合得来的人。“愿”应该是羡慕的意思。简文(简39)言“揽手太息:‘何然日月,与汝相得。’悠悠伤心,不能相去。朋洽皆愿,七旬为夜。”当是说周春和虞士互诉衷肠,或喜乐或哀伤,相亲相爱七旬如同一夜,让朋友们羡慕。末二句本当作“七旬为夜,朋洽皆愿”,是为了用韵而倒装。
简40:鬼(魋)獾(颧)氐(低)準,坚根隐(殷)轸
整理者注:“鬼獾”即“魋颧”,疑即《史记·范雎蔡泽列传》之“魋颜”,《索隐》云:“魋颜谓颜貌魋回,若魋梧然也。”(69页注[二])又云:“坚根”,义不详,疑谓牙齿。“隐轸”,或作“殷轸”,衆盛貌。《淮南子·兵略训》:“蓄积给足,士卒殷轸。”高诱注:“殷,衆也;轸,乘轮多盛貌。”此指会聚、凑集在一起。扬雄《蜀都赋》:“方辕齐毂,隐轸幽輵。”(69页注[三])
按:“獾”王挺斌先生认为当释“获”,可从。“鬼获”疑即“姑获”、“鬼车”,又称“鶬鸆”、“九头鸟”,乃传说中一种怪鸟名,状若鸺鹠(猫头鹰)。[10]“氐”当读“低”,“準”是鼻尖。此盖言妄稽的鼻子如怪鸟之喙下弯而低,今言“鹰钩鼻子”(也称“鹰嘴鼻”)之类是也,一般认为此类人比较阴险。
“根”是指牙龈,亦即齿根,“龈”本“齧”义(《说文》),因为音近而用为牙根之“根”,《太玄经·密·次八》:“琢齿依龈”,也是指牙龈(根)。“隐”是隐藏义。“轸”可能是与“辅”相对者,“辅”是指颊骨,“轸”可能代指牙牀,“坚龈隐轸”就是坚固的牙龈隐藏在牙牀上,大概是表示妄稽“钢牙利齿”。
简41:穜(肿)朏废腤
按:abc先生认为简25+26+41+27可以编连,其编连后的释文是:“魿(鳞)25若陵(鲮)鱼,色若腐衃。諕(号)謼(呼)哭泣,音若皋(嗥)牛。囗[状]26瞻(蟾)诸(蠩、蜍),前龟后陫。曲指䠱踝,穜(肿)朏废腤,目41囗囗若盗,笑胃(谓)週春……27”,[11]据此,此节“音若嗥牛”以上用之部韵,从“囗[状]蟾蜍”以下开始换韵,“陫”是微部,“春”是文部,二部阴阳对转为韵;而“腤”是侵部,似乎与之隔远,此字右旁“音”疑本作“言”,字是从月信省声,即“䐜”之或体,《说文》:“䐜,起也”,段注:“当云‘肉起也’。《素问》曰:‘浊气在上则生䐜胀’,王砅注:‘䐜,胀起也。’”《太玄经·争·次六》:“臂膊胫如,股脚䐜如,维身之疾。”司马注:“䐜,大也。枝大于干爲疾也。”“䐜”是肌肉肿胀之病,其音真部,与文部之“春”旁转为韵。
简44-45:妄稽大怒,真(瞋)目瞲视,摇臂两指:“吾遬(速)杀女(汝),善也为我不利!”
整理者注:“为我不利”,对我做不好的事。(69页注[一八])
按:妄稽的话应该断读为“吾遬(速)杀!女(汝)善也,为我不利!”《书·酒诰》载周公说:“尽执拘以归于周,予其杀!”“予其杀”与“吾速杀”的句式类同。妄稽说的意思是:我要立刻杀了你!你这么好,对我很不利!虞士不仅美丽,而且德行良好,对妄稽是大威胁,所以妄稽要杀死她。
简47:囗之,[泰]击擣之,随而犹之,执而窌之,楬解囗之,虞士乃三旬六日焉能起。
按:abc先生认为简71+50+47三简可以连读,释文是:“脥下。大(太)息若雷,流涕若雨。春71亦不宾,未肯听女(汝)。若快女(汝)心志,我几(岂)得少处。捕遂卒之,增诘50囗之,随而犹之,执而窌之,楬解囗之……47”。[12]按:此编连当属合理,如此,从“脥下”至“我几(岂)得少处”数句是妄稽责骂虞士的话,从“捕遂卒(捽)之”以下数句均是描写妄稽殴打虞士的行为。
“泰”原缺释,王晓明先生认为此字“颇似水旁横写的‘泰’字,只是三横少了一横。”[13]紫竹道人先生也认为当释“泰”。[14]按:释“泰”当是,此读为“挞”,二字皆透纽月部,音近可通。
“随而犹之”,“随”是“追”的意思,“犹”即“揂”、“揫”之假借,今言“揪”者,此句意思是追上揪住。
“执而窌之”,“窌”古以为“窖”字,此读为“梏”,《左传·庄公三十一年》:“斗射师谏,则执而梏之”;又《成公十七年》:“郤犨与长鱼矫争田,执而梏之”,其中之“执而梏之”即此句。
“楬解囗之”,疑读“揭挂囗之”,“揭”是高举,“挂”是繫挂,大约是高高地吊起来的意思。“挂”下也当是个表示殴打义的动词。
因为这番殴打,虞士躺了三十六天才能起身。
简52-53:巧能近52……御
整理者注:从简背划痕看,此处或缺简一枚。“巧”,擅长,善于。《广韵·巧韵》:“巧,善也。”(71页注[四])
按:补白先生认为并无缺简,二简当连读,[15]是也。“巧能近御”为句,“近御”即“御近”,谓防御接近的敌人。“御”与上下文“惧”、“巨”、“傅”、“处”同鱼部为韵。
简54:适得其耳,究北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识
而起
按:“究”为“极”义。“北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识”字从火劫声,疑读为“挟”或“夹”,谓以手指夹持之。“究夹而起”即尽力夹住提起来,今言揪住耳朵也。
简54-55:击54阴,北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识
(锥)躗之。
按:简54与55不能连读。“北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识”即“骓”或体,疑读“推”,即推挤、推搡;“躛”是踢。“推躗”即手打脚踢。
简55:疾北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识
筮(噬)之
按:“北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识”疑是“牙”的或体,或作“齖”。
简55:将伓(倍)去之,有(又)踵躗之
整理者注:“伓”同“倍”,“倍”即“背”。(71页注[一二])
按:“伓”当读“掊”,击打义,《庄子·人闲世》“自掊击于世俗。”这两句是说打完了準备让她(虞士)离开,却不解恨,又上去用脚踢。“踵”也可训“继”。
简59:谇(捽)北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识绲(混)绲(混)

整理者注:“谇”盖通“捽”,揪,抓。《广韵·没韵》:“捽,手捽也。”“绲绲”同“混混”,即“滚滚”,连续不断。(72页注[二九])
按:“谇”当依字读,《说文》:“让也”,《玉篇》:“骂也”。“北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识”字又见简54:“左手把之,右手北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识之”。伊强先生释“搣”,《说文▪手部》:“搣,㧗也。”又“㧗,捽也。”[16]简54之“搣”当训“㧗”,而此处当是“嫚”的假借字(同明纽双声、月元对转叠韵),侮辱义。“谇嫚”就是谩骂侮辱。
简59:吾周留(流)天下,大未有许(所)闻
按:“许”当如字读,即些许、少许之“许”,“大未有许闻”即从没有听到过一点,也就是从来就没听说过。
简66-67:宾客毕请66,自问之
按:此二句仍当是周春的话,当于“毕”下断句,即“宾客毕,请自问之”,意思是招待客人结束之后,我会自己去问问她(虞士)。
简68:不及(趿)屡,践而追之,虞士逃之
按:“及”当如字读,“不及屡”即来不及穿鞋。“践”疑是“跣”的假借字,古人不穿鞋、不穿袜都称“跣”。
简72:妄稽大越
整理者注:“越”,怨恨。《大戴礼记·曾子事父母》“则是越之也”,王聘珍《大戴礼记解诂》:“越,疾也。”
按:“越”当读“姡”,二字古音同匣纽月部音近。《说文》:“姡,面腼也。”段注:“面腼者,《诗》云‘有腼面目’是也。《面部》‘腼’下曰:‘面见人也’,面见人,如今人言无面目相见。”这里用为羞惭意。盖上文写妄稽向周春说了一番虞士的坏话,希望离间二人的关係,但是周春见了虞士之后,二人又相亲相爱。妄稽偷窥到二人亲热,故大为羞惭。
76:我妬也,疾北大-读北大简四《妄稽》零识
北大-读北大简四《妄稽》零识
(堕)纍瓦毁袭杯,解择(释)成索别瓶橘(桔),而离卑李,昼肖(宵)不瞑(眠)。
按:疑“疾”当属上句读;“别”前可能写脱“分”字。句当作“我妬也疾,堕纍瓦,毁袭杯(坯),解择(释)成索,[分]别瓶橘(繘)”。“橘”整理者括读“桔”,兹从王晓明先生读。[17]“我妬也疾”就是我嫉妒得太厉害。
“卑李”可能是“俾倪”之音转,或作“睤睨”、“䁹睨”等,斜眼看人,蔑视之意。“离俾倪”类似今所云“遭人白眼”。妄稽知道大家都蔑视她,心里难受不安,所以“昼宵不眠”。
简77-81:妄稽乃召虞士【77】,而与之言曰:“念女(汝)之事我,亦诚苦劳矣。不忍隐,何不走?不胜堇(勤),何不逃?为告周春,必不【78】女(汝)求<来>。居外三月,可以左右。与为人下,甯为人子。女(汝)面目事人,谁事不喜?错(措)氏(是)而弗为,安辟(避)菙笞【79】。吾请奉女(汝)以车马金财,䋰(纂)组五采(彩)。尽尽来取,不告无有。”虞士再拜而起,曰:“濡(孺)子诚有赐小【80】妾矣,妾合以中(衷)心报,妾甚端仁,行有(又)忠笃。羛(义)不事两夫,不以身再迁。死生于氏(是),笱(苟)得少安。末【81】”
按:陈剑先生认为简73+74+82当连读,74与82之间有阙文。[18]说当是,那么原释文简75-81可能当在简43之前,从简80-81“孺子诚有赐小妾矣”句直到简44“请事孺子”句,都是虞士的话,同时怀疑简87也该在这段话里。只是简81无法和简43连读,中间当有缺简,简87有残缺也无法和其它简直接连读。简78-81是妄稽规劝虞士自己离开,并答应送给虞士很多财物,被虞士拒绝。这显然是继前文述妄稽和虞士比美争宠失败后採取的一种收买措施,放在虞士的遗言当中来说是很不合适的。上文言妄稽最后一次抓住殴打虞士的时候,曾经说了一番话来叱骂虞士,里面有云:“汝妇居中间,使家大露。我爲汝大赐,乃始笞駡”(简60-61),其中后二句独立看上去有点费解,但是和本段一对照就可以明白,妄稽说的意思是你作为妇人居于家中,使家道大为衰败。我因此大赏你想让你离开被拒绝,才开始打骂你。这段文字,应该是在妄稽第一次殴打虞士之后、第二次殴打虞士之前。
简73-75:妄稽将死,乃召吏【73】而遗言曰:“淮北有恶人焉,中淮踆(蹲)。洦则入口,淫则入鼻;鞠(鞫)李(理)而投之面,李(理)尽不弃。𥈔(安)可揽而【74】】[□□□□囗]施肩者四。然与夫生,终身无恶。何则?我妬以自败也。”妄稽遗一言而智(知)志,说【82】
按:陈剑先生认为73+74+82可编连,兹从之。
“恶人”即丑恶之人,这里当也是指一位丑女。“中淮”之“淮”当作“準”,乃涉上“淮北”之“淮”而误书,“隹”下少写了一横笔。“中準”指鼻子。“踆(蹲)”下当脱一个作为韵脚的质部字,当是“鸱”字,“蹲鸱”指芋,《史记·货值列传》:“吾闻汶山之下沃野,下有蹲鸱,至死不饑”,《正义》:“蹲鸱,芋也。”《西京杂记》卷四:“蹲鸱三十七亩,应收六百七十三石。”“鸱”《集韵》或作“鵄”,从“至”声,与下句“鼻”、“弃”同质部为韵。“洦”字,易泉先生认为“字当分析为从水从自,即洎字。……另一可能,右部所从为旨,字从水从旨,所指为何物待考。”[19]“淫”,王挺斌先生释“涶”,可从。紫竹道人先生认为:“《周易·萃卦》‘上六’爻的‘洟’,马王堆帛书本即作“氵+旨”……《妄稽》此字,可能也用爲‘洟’,指鼻涕。‘涶’,《说文》以爲口液、唾沫之‘唾’的异体。这两句话似是描写淮中的丑恶之人,鼻涕流入口裏,唾液流入鼻中。”[20]说是也。“洟”或音转为“泗”,此为动词流鼻涕意。“唾”也是动词,即吐唾沫。“中準蹲[鸱],洟则入口,唾则入鼻”意思是鼻子大得象芋头,淌鼻涕就流入口中,吐唾沫就溅到鼻子里。
“鞠李投之面”,整理者注云:“鞠李”盖即“鞫理”,鞫治审理。“面”,面颊。(75页注[五])
王晓明先生云:“‘鞠’在此应读为‘掬’,掬,两手捧物也。”[21]萧旭先生云:“王说是也。鞠,读为匊、𢱬,俗作掬。《说文》:‘𢱬,撮也。’又‘匊,在手曰匊。’《玄应音义》卷11:‘掬,又作鞠,同。’谓两手捧取。《说文》:‘李,果也。’盖谓淮北恶人两手捧取李子而食,却把李子送到脸上,李子吃完了仍在吃。”
按:恐怕整理者对“鞠李”的理解是对的,即读“鞫理”,审问办案,指争讼打官司。第二个“李”当是道理之“理”。“投”可能是“诛”之通假字。“鞫理而诛之面,理尽而不弃”,就是打官司当面诛责她,她道理没有了仍然不放弃。是要说明恶人(丑女)口舌厉害,能狡辩抵赖、无理争三分,绝不认输。若读为“掬李”,单就文句上说可通,但却不知在文中要表达何意。
“𥈔”即《说文》之“䁙”,云:“目相戏也。”段注:“《方言》:‘䁙、䀩,视也。东齐曰䁙,吴杨曰䀩。凡以目相戏曰䁙。”但此句文字残缺意不明。
“施肩者四”,“施肩”大概意同“比肩”、“并肩”,意思是这位恶人(丑女)有四个比肩的姐妹,也就是丑女的丈夫除丑女之外还有四个妾。但这位丑女不嫉妒,和她们一起侍奉丈夫,相处很好,从没发生过矛盾,故曰“然与夫生,终身无恶”。
“何则?我妬以自败也”,此句从萧旭先生断读。妄稽临死之前留遗言,举了另一位丑女的故事来和自己对比:这位淮北丑女也是面貌丑恶,口舌厉害,可她有四个比肩的姐妹,一起和丈夫过日子,从来没发生过矛盾。为什么?因为她不嫉妒,而我是因为嫉妒自己搞坏了。
(编者按:本文收稿时间爲2016年7月13日18:31。)[1]王晓明:《北大简〈妄稽〉校读简记(一)》,复旦大学出土文献与古文字研究中心·论坛http://www.gwz.fudan.edu.cn/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7845
[2]萧旭:《北大汉简(四)〈妄稽〉校补》,复旦大学出土文献与古文字研究中心2016/7/4. http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=2853.下引萧先生之说均出此文,不另注。
[3]易泉:《北大汉简〈妄稽〉初读》(下简称《初读》),简帛网·简帛论坛http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3371。37楼发言,发表日期2016-06-17.
[4]王挺斌:《北大简〈妄稽〉与〈反淫〉研读札记》,简帛网2016-06-29. http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=2587.下引王先生说均出此文,不另出注。
[5]王晓明《北大简〈妄稽〉校读简记(三)》,复旦古文字网2016年6月9日,
http://www.gwz.fudan.edu.cn/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7847
[6]何有祖《读北大简〈妄稽〉条记(一)》,简帛网2016年6月5日,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=2568
[7]黔之菜:《读北大汉简〈妄稽〉小札一则》,http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=2837
[8]陈剑:《〈妄稽〉〈反淫〉校字拾遗》,复旦大学出土文献与古文字研究中心2016/7/4. http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=2850
[9]陈剑:《〈妄稽〉〈反淫〉校字拾遗》第4楼评论发表日期:2016/07/10.
[10]袁珂:《中国神话传说词典》,上海辞书出版社1985年,13页“九头鸟”条,283页“鬼车”条、“鬼鸟”条。
[11]《初读》22楼发言,2016-06-08.
[12]《初读》27楼发言,2016-06-08.
[13]王晓明:《北大简〈妄稽〉校读简记(五)》,复旦大学出土文献与古文字研究中心·论坛2016-6-19. http://www.gwz.fudan.edu.cn/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7850
[14]《初读》51楼发言,发表日期:2016-07-05.
[15]补白:《北大简〈妄稽〉中与简61、62有关的简序试调》,复旦大学出土文献与古文字研究中心2016/6/25. http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=2839
[16]伊强:《试释〈忘稽〉中的“搣”字》,简帛网2016-06-20. http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=2582
[17]王晓明:《北大简〈妄稽〉校读简记(四)》复旦大学出土文献与古文字研究中心·论坛2016-6-13. http://www.gwz.fudan.edu.cn/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7849
[18]陈剑:《〈妄稽〉〈反淫〉校字拾遗》第4楼评论(2016/07/10),复旦大学出土文献与古文字研究中心2016/7/4.
[19]《初读》4楼发言,发表日期:2016-06-05.
[20]《初读》46楼发言,发表日期:2016-06-20.
[21]王晓明:《北大简〈妄稽〉校读简记(四)》,复旦网论坛2016-6-13. (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/512800.html

以上是关于北大-读北大简四《妄稽》零识的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。