北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)

北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二) ,对于想了解历史故事的朋友们来说,北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)


(浙江大学人文学院)

悉起臣僕,发传约载。趣遽观望,行步驾服。(简6+简7)
整理者:“此‘传’爲传达之意。‘传’另有留传、流传之意,……‘发’、‘传’在‘布散’上有字义之联繫。……成玄英疏:‘约,谓契誓也。’契誓、契约之辞亦称‘载辞’。《周礼·春官·大史》‘凡邦国都鄙及万民之有约剂者藏焉’,郑玄注:‘约剂,要盟之载辞及卷书也。’载,即‘载辞’之‘载’。”[1]
按:整理者对“发传约载”一句的解释似求之过深。后文“行步驾服”,整理者言“‘服’亦有‘驾’义”,由此可知前文“发传约载”当与车驾有关。
简文“发传约载”,应爲两个并列式的动宾结构,“传”、“载”皆爲名词。《尔雅·释言》:“馹、遽,传也。”晋郭璞注:“传,传车驿马之名。”《周礼·秋官·行夫》:“掌邦国传遽之小事。”清孙诒让注:“秦汉以后,凡事急行乘曰传、曰馹。”《説文·车部》:“载,乘也。”《慧琳音义》卷一四“千载”注:“载,车载。”所谓“发传”,即遣发传车,“约载”则是指準备车辆,相当于传世文献中的“约车”,《战国策·秦策二》:“王其爲臣约车并弊。”汉高诱注:“约,具也”。《史记·魏公子列传》:“乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。”

狄署赋賨。(简14)
整理者:“署,《説文》:‘部署,有所网属。从网,者声。’徐锴《説文解字繫传》曰:‘署,置之言罗络之,若罘网也。’《玉篇》:‘署,置也,书检,部署也。’”[2]
按:整理者似认爲简文中的“署”当解作“部署”、“置”义。恐不确。
欲明“署”义,需先明“賨”义。《説文·贝部》:“賨,南蛮赋也。”《晋书·李特载记》:“巴人呼赋爲賨。”整理者引以上二书作解,此甚是,简文14中“賨”与“赋”当爲同义连言。与简14内容相近的文字,又见于北大简8+简9:“汉兼天下,海内并厠。……戎翟(狄)给賨,百越供织。”此处的“賨”与“织”对文,当特指某种纺织品(“百越供织”或与《尚书·禹贡》“岛夷卉服,厥篚织贝”有关)。《后汉书·南蛮传·巴郡南郡蛮》:“秦昭王使白起伐楚,略取蛮夷,始置黔中郡。汉兴,改爲武陵。岁令大人输布一匹,小口二丈,是谓賨布。”简8中的“賨”当即特指上述“賨布”。
由是可知,“賨”与“赋”浑言无别,析言则殊,前者可特指作爲赋税交纳的布匹。既明此,可知“狄署赋賨”的“署”实当作“题写”讲。《墨子·号令》:“悉举民室材木瓦,若蔺石数,署长短小大。”《汉书·苏建传》:“ 甘露三年,单于始入朝。上思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁,法其形貌,署其官爵姓名。”颜师古注:“署,表也,题也。”所谓“署赋賨”,即直接或另行在作爲赋税交纳的布匹上写明产地、长度等情况。出土文物中有相应的实物。比如1979年在敦煌马圈湾出土一件西汉帛书(编号爲T12:067),狭长如带,上题墨书一行:“尹逢深,中殽左长传一,帛一匹,四百卅乙株帀。十月丁酉,亭长延寿,都吏稚,釳。”[3]又如20世纪初斯坦因在敦煌地区烽燧遗址中发现的一件东汉帛书,上题:“任城国亢父缣一匹,幅广二尺二寸,长四丈,重廿五两,直钱六百一十八。”[4]以上两件帛书都明确记录了布帛的数量、长度及价值等情况。如果它们不是直接从原布帛上裁下,就很有可能是作捆扎特定数量的布匹之用。尤其是东汉帛书的内容及形製,也许更接近西汉简《苍颉篇》所描述的“狄署赋賨”的情况。

北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)(麴)
(简15)
按:末一字存残画,当爲“米”旁的上半部分(可参同书简69的“糈”字)。该残字爲韵脚字,与简15“謷”“窑”(宵部)二字相叶。结合残画与韵部推断,残字或爲“糟”字(幽部),属幽宵合韵。
《说文·米部》:“糟,酒滓也。”《急就篇》:“糟糠汁滓稾莝刍。”顔师古注:“糟,酒粕也。”王国维云:“《急就》一篇,皆用《苍颉》正字。”[5]此言虽不免绝对,但“糟”乃秦汉时期的常用字,见于《苍颉篇》的可能性自然较大。不过,整理者已指出“北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
、櫱、麴”都指酒麯[6],“糟”与此三字虽然相关,但终究义别,《苍颉篇》用此字颇有凑韵之嫌(类似的情形在北大简中似不鲜见)。

汁洎流败,蠹臭腑北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)。(简30)
整理者:“汁,《説文》:‘液也。从水,十声。’洎,《玉篇》:‘灌釜也。肉汁也。’……‘流败’亦可读作‘流弊’,即相沿而成弊端。刘昼《新论·伤馋》:‘馋谄之流弊,一至于斯。’”[7]
按:简文中的“洎”当爲“肉汁”义,《左传·襄公二十八年》:“御者知之,则去其肉而以其洎馈。”唐孔颖达疏:“添水以爲肉汁,遂名肉汁爲洎。”《玉篇》所云“灌釜”乃动词义(可参《史记·封禅书》:“其牛色白,鹿居其中,彘在鹿中,水而洎之。”裴骃集解引徐广曰:“灌水于釜中曰洎。”),不当取。简文中的“汁”亦非一般性的液体,当与肉汁或其他食物汤汁有关,如《急就篇》:“糟糠汁滓稾莝刍。”
整理者对于后文“蠹臭腑北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)
”的解释甚佳,此四字的意义都与腐烂、变质、生虫有关。由此可知,前文“败”当指食物变质,如《论语·乡党》:“鱼馁而肉败,不食。”《后汉书·仲长统传》:“清醇之酎,败而不可饮。”故简文中的“败”无烦改字。而“流”字颇不易解释,不知该字在简文中作名词,还是形容词用。如爲名词,“汁、洎、流”则或爲三字连言,但具体含义待考。
(编者按:本文到达收稿信箱时间爲2015年11月15日17:28。)[1]《北京大学藏西汉竹书》(壹),上海古籍出版社,2015年,第76页。
[2]《北京大学藏西汉竹书》(壹),第84页。
[3]《敦煌马圈湾汉代烽燧遗址发掘报告》,《敦煌汉简》下,中华书局,1991年,第66页。帛书图版见彩版三。
[4]《敦煌汉简》(中华书局,1991年)编号为1970A号,帛书见图版195;考释见罗振玉、王国维《流沙坠简》,《王国维全集》第4卷,浙江教育出版社,2010年,第100-101页。
[5]王国维《重辑苍颉篇序》,《王国维遗书》第4册,上海书店出版社,2011年,第342页。
[6]《北京大学藏西汉竹书》(壹),第85页。
[7]《北京大学藏西汉竹书》(壹),第98页。 (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/513032.html

以上是关于北大-北大藏西汉简《苍颉篇》札记(二)的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。