漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:江西南昌西汉墓出土漆铭补札
(中山大学国际汉语学院 广州 510275)
2015年11月4日,江西新闻网发表了一张南昌西汉海昏侯墓出土的漆器铭文照片[1],具体如下图所示:
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札
照片公布之后,有同事因看不懂上面的字而将新闻推送给我求解,我也只好查阅工具书勉强作了解释。后来上网发现,邬勖、何有祖、林献忠三位先生已分别撰文对漆铭作了释文和考证[2]。但拜读之后发现,三位先生的结论与我们并不相同,故草此小札,对漆铭略作补释。为了便于行文,先将漆铭释写如次:
□府
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札木笥一合,用漆一斗一升六籥,丹臾(斞),丑布。财用,工牢,并直九百六十一。昌邑九年造,卅合。
漆铭首尾部分较易明晓,我们着重讨论其中间部分。“丹臾”中的“丹”本指丹砂,在此似指丹漆。丹砂作为一种红色矿物颜料多用于漆器製作,一般是将其加在漆液中,製成丹漆,再涂饰于器物表面。出土的战国秦汉漆器一般多外髹黑漆,内髹朱漆。文献中亦有关于“丹漆”的记载,如《左传·宣公二年》:“役人曰:‘从其有皮,丹漆若何?’”《礼记·月令》:“令百工,审五库之量……金铁、皮革筋、角齿、羽箭干、脂胶丹漆,毋或不良。”《后汉书·祭祀志上》:“时以印工不能刻玉牒,欲用丹漆书之。”用作丹漆时在出土简牍材料中也多写作“𣲥”,如湖北云梦大坟头一号墓出土遣策木牍:“
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札𣲥画盂二”“
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札𣲥画盛二合”[3]。其中的“
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札𣲥”即“漆丹”,指红黑两种漆[4]。睡虎地秦简《效律》45:“殳、戟、弩,
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札𣲥相易殹(也),勿以为赢、不备,以职(识)耳不当之律论之。”整理小组将“
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札𣲥”解释为“涂黑色涂红色”,并进一步注释说:“‘𣲥’,疑即‘彤’字,《说文》‘丹’字古文的一种写法也作‘彤’。古书常见‘彤漆’、‘丹漆’,均指红黑两种涂料。”[5]朱德熙、裘锡圭二位先生进一步认为,秦汉简以“𣲥”指丹漆,“𣲥”应读作“丹”[6]。
“臾”字写作
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札,邬勖先生释作“革”,何有祖先生释作“曳”。我们认为当释“臾”。战国及秦汉文字中“臾”及从“臾”之字作如下之形:
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札(三年垣上官鼎)[7]
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札(集成16·10365斞半灷量)
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札(睡虎地•日甲135)
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札(睡虎地•日甲97背)
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札(马王堆•称160)
漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札(马王堆•老乙242)
对比上述字形可知,漆铭中的字可释作“臾”,在此似应读作“斞”,上引三年垣上官鼎中的“臾”字即用作“斞”。《说文·斗部》:“斞,量也。从斗,臾声。《周礼》曰:桼[8]三斞。”量名“斞”在古书中又写作“庾”和“斔”,其容量自来说法不一,近年吴振武先生推测一斞合53.5毫升[9]。漆铭“丹臾(斞)”即丹漆一斞之意。
“丑布”何有祖先生认为指品相、质地皆差的布。何说似可从。《说文·鬼部》“丑,可恶也。”《诗·小雅·十月之交》:“日有食之,亦孔之丑。”毛传:“丑,恶也。”“恶”有粗劣之意,如《论语•里仁》:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”《韩非子•说疑》:“不明臣之所言,虽节俭勤劳,布衣恶食,国犹自亡也。”据此推测,“丑布”与古书中所说的疏布意近。《礼记·礼器》:“犠尊疏布鼏。”孔颖达疏:“疏,麤也。鼏,覆也。谓郊天时以麤布为巾以覆尊也。”秦汉漆器胎骨主要有木胎、夹纻胎、布胎、皮革胎等,其中布胎的製作方法是先以木或泥做成器形,作为内胎,然后以麻布或缯帛若干层,附于内胎上,然后上漆,等麻布或缯帛干实后去掉内胎,则所存麻布或缯帛与原来器形的轮廓一样,仅稍大一些而已[10]。马王堆一号汉墓出土遣策简中有关于漆器胎骨的记录,如简233有“布缯检”,简232有“布检”。安徽阜阳双古堆西汉汝阴侯墓出土的麻布胎漆器,铭文中分别有“布平盘”、“布检”、“布方脯检”等,对照的出土实物均为麻布为胎的漆器[11]。据此看来,漆铭中的“丑布”当即制作漆器胎底所用的粗布材料[12]。
“财用”,既可指财物亦可指材料与用具。《管子·重令》:“民不务经产,则仓廪空虚,财用不足。”《左传·宣公十一年》:“量功命日,分财用,平板榦。”结合后文“工牢”来看,漆铭此处当指购买“漆、丹、丑布”等材料所用的钱款。
“工牢”当指漆器製作工人的劳务费,其中“牢”应训为“价直”或“廪食”,字亦或作劳。《史记·平準书》:“愿募民自给费,因官器作煮盐,官与牢盆。”颜师古注引苏林曰:“牢,价直也,今世人言顾手牢。”又引如淳曰:“牢,廪食也,古者名廪为牢。盆,煮盐盆也。”《后汉书·应劭传》:“简其精勇,多其牢赏。”李贤注:“牢,稟食也。或作‘劳’。劳,功也。”
综上可知,漆铭中间一段大意是说:“□府䰍饰了一件木笥,用漆一斗一升六籥,丹漆一斞,漆胎用的是粗布。所用材料与人工费用,总共是九百六十一钱。”
顺便一提漆铭首字的释读问题,该字残甚,邬勖先生疑释作“祕”,我们怀疑此字也可能是“私”。“私府”在汉代可指诸侯藏钱物的府库。《汉书·路温舒传》:“上善其言,迁广阳私府长。”颜师古注:“藏钱之府,天子曰少府,诸侯曰私府。”若此释不误,那么此漆木笥可能是昌邑王私府储钱物之器。也可能正因为如此,当昌邑王刘贺被改封为海昏侯后才将其一起带到了新的封地江西南昌,后来又葬在了墓中。
附记:小札写成后发现,彭浩先生又发表了《读海昏侯墓出土木笥上的漆文》(简帛网2015年11月8日)一文,对漆铭作了新的释读,但对字词的解释与本文有同有异,小文权作彭先生文的补充。
(编者按:本文收稿时间爲2015年11月8日21:29。)
[1]谢子玥:《揭开2000年前南昌西汉海昏侯墓面纱 发现刻“南昌”字样文物》,江西新闻网,2015年11月4日,http://jiangxi.jxnews.com.cn/system/2015/11/04/014424154.shtml。
[2]邬勖:《南昌西汉墓漆器铭“丹革丑”蠡测》,简帛网,2015年11月6日;何有祖:《南昌西汉墓所出漆器铭补释》,简帛网,2015年11月6日;林献忠:《南昌西汉墓所出漆器铭再补释》,简帛网,2015年11月6日。按:后文所引三位先生的说法皆出于此,不再一一出注。
[3]湖北省博物馆:《云梦大坟头一号汉墓》,《文物资料丛刊》1981年第4期,第17页。
[4]参见洪石:《战国秦汉漆器研究》,北京:文物出版社,2006年,第181—184页。
[5]睡虎地秦墓竹简整理小组:《睡虎地秦墓竹简》(线装本第1册),北京:文物出版社,1977年,第25页。
[6]朱德熙、裘锡圭:《马王堆一号汉墓遣策考释补正》,《文史》第10辑,北京:中华书局,1980年,第69页。
[7]蔡运章、赵晓军:《三年垣上官鼎铭考略》,《文物》2005年第8期,第90—93页。此字释读参见吴振武:《关于新见垣上官鼎铭文的释读》,简帛网,2005年11月4日,又载《吉林大学社会科学学报》2005年第6期,第5—9页。
[8]按:“桼”字原误作“求”,据段玉裁注改。
[9]吴振武:《关于新见垣上官鼎铭文的释读》,简帛网,2005年11月4日,又载《吉林大学社会科学学报》2005年第6期,第5—9页。
[10]洪石:《战国秦汉漆器研究》,北京:文物出版社,2006年,第113页。
[11]安徽省文物工作队等:《阜阳双古堆西汉汝阴侯墓发掘简报》,《文物》1978年第8期,第20页。
[12]关于漆铭此处的“布”,已有网友怀疑指夹纻胎漆器所用之布。参见病书生:《南昌西汉墓所出漆器铭文中的“布”》,简帛网·简帛论坛,2015年11月8日,http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3282。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/513034.html
以上是关于漆器-江西南昌西汉墓出土漆铭补札的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。