北大-北大秦简《鲁久次问数于陈起》补释二则 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,北大-北大秦简《鲁久次问数于陈起》补释二则是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:北大秦简《鲁久次问数于陈起》补释二则
(武汉大学简帛研究中心)
近日有幸拜读韩巍先生整理的北大秦简《鲁久次问数于陈起》,[1]在欣赏美文、美图之余,有一二想法,今写下来,敬请方家指教!
一
脊、背、肩、应(膺)04-147
“脊”下一字,简文作:
北大-北大秦简《鲁久次问数于陈起》补释二则
原整理者释作“背”,今按:字上部从劦,即“胁”字。《说文》:“胁,两膀也,从肉,劦声。”《玉篇·肉部》:“胁,身左右腋下也。”《仪礼·少牢馈食礼》“脊胁肺肩在上。”前引例子之“脊胁”,是祭牲的构件,与《鲁久次问数于陈起》所提及人体疾病部位性质有别,不过作爲生物进化高端的人类之身体部位,似也有可参之处。
“胁”见于马王堆汉墓帛书《足臂十一脉灸经》5-9:[2]
●足少阳温(脉):出于踝前,枝于骨闲(间),上贯厀(膝)外兼(廉),出于股外兼(廉),出胁;枝之肩薄(髆);其直者贯腋,出于项、耳,出𦝧(枕),出目外渍(眦)。其病:病足小指、次指废:胻外兼(廉)痛,胻寒,厀(膝)外兼(廉)痛,股外兼(廉)痛,脾(髀)外兼(廉)痛,胁痛,□痛,産马(㾺),缺盆痛,𤻺(瘻),聋,𦝧(枕)痛,耳前痛,目外渍(眦)痛,胁外穜(肿)。‧诸病此物者,皆久(灸)少阳温(脉)。
“其病”之前所叙爲足少阳脉,涉及部位按由下向上的顺序可排列作:踝、膝、股、胁、肩薄(髆)、腋、项、耳、枕[3]、目外渍(眦),“其病”之后是在叙述足少阳脉发病部位,按由下向上的顺序可排列作:足、胻、膝、股、髀、胁、□、缺盆、枕、耳、目外渍(眦)。而《鲁久次问数于陈起》所提及的人体部位作:
足、胻、踝、膝、股、髀、尻、膂、脊、胁、肩、膺、手、臂、肘、臑、耳、目、鼻、口、颈、项
上引文句加粗的部分是相同的部位,可知二者有诸多部位相同,其中就有“胁”。《足臂十一脉灸经》“足少阳温(脉)”中“胁”位于“股”、“肩薄(髆)”之间,而《鲁久次问数于陈起》“胁”位于“股、髀、尻、膂、脊”与“肩”之间,二者顺序大致相当,也可以证此处释“胁”爲是。
二
高阁台谢(榭) 04-146
“高”下一字原释文作“阁”,简文作:
北大-北大秦简《鲁久次问数于陈起》补释二则
“门”内所从幷非“各”,而是“奄”,字当释作“阉”。《说文》:“阉,竖也。宫中奄阍闭门者。从门,奄声。”“阉”在句中似不能说通。
“高阉台谢(榭)”,文献中类似表述见于《淮南子·汜论训》:“秦之时,高爲台榭,大爲苑囿”。《管子·轻重甲》:“孟春既至,农事且起,大夫无得缮冢墓,理宫室,立台榭,筑墻垣”。《管子·五行》:“土行御,天子修宫室,筑台榭,君危,外筑城郭,臣死。”“高阉台谢(榭)”之“阉”与“高爲台榭”之“爲”、“立台榭”之“立”、“筑台榭”之“筑”用法似相近,爲修筑、盖房子等一类意思,也可能是修筑、盖房子这一类工程中的某一环节。
“阉”如读作“奄”或“掩”,指覆盖、遮盖。《诗·鲁颂·閟宫》:“奄有下国,俾民稼穑。”郑玄笺:“奄犹覆也。”《淮南子·修务训》:“万物至衆,而知不足以奄之。”高诱注:“奄,盖之也。”但“奄”或“掩”在文献中似幷用作无遮盖建筑物的例子。
“阉”颇疑“阉”读作“盖”。“阉”古音爲影纽谈部,“盖”爲见纽月部,声爲邻纽,韵爲通转。从通假之例来看,从奄之字与盖有通作的例子。如《左传》昭公二十七年:“使公子掩余、公子烛庸帅师围潜。”《史记·吴太伯世家》、《吴越春秋·王僚传》三“掩余”作“盖余”。《史记·刺客列传》:“使其二弟公子盖余、属庸将兵围楚之潜。”《索隐》:“《左传》作掩余、烛庸。”[4]盖,搭盖。《礼记·明堂》:“明堂者……以茅盖屋,上圆下方。”睡虎地秦简《日书甲种·稷辰》33号简:“虽雨,齐(霁)。不可复(覆)室盖屋。”又38号简:“可以穿井、行水、盖屋、饮乐。”原整理者注:“《论衡·讥日》:‘工伎之书,起宅盖屋必择日。’《礼记·王制》:‘今时持丧葬、筑盖、嫁取卜数文书,使民倍礼违制。’”所引诸例的“盖”指爲建筑物搭盖屋顶。盖,还可指一般意义上的遮盖,如《秦律十八种·田律》:“禾、刍稾彻(撤)木、荐,辄上石数县廷。勿用,复以荐盖。”又如《墨子·备城门》:“三十步置坐候楼,楼出于堞四尺,广三尺,广四尺,板周三面密傅之,夏盖其上。”这是给城楼覆盖防护设施的例子。
“高阉(盖)台谢(榭)”似指在高处爲台榭盖顶,这在整个台榭建造工程中因过高而颇有难度。此处也可能是举难而包易的手法,即在强调高处盖顶这一较难环节的时候,其实也包含盖顶之前的诸如奠基、搭建基本框架等环节。本句在上下文语境中当在形容在高处给台榭盖顶的难度,所以下文说没有“数”在其中起作用是无法实现的。
附记:小文草成过程中曾就医学方面的问题请教过谢明宏同学,写成后曾寄请韩巍先生指教,一幷表示感谢!
追记:本文刊发后发现黄杰先生已在小文发表数小时前在简帛论坛发帖“读《鲁久次问数于陈起》笔记”释出“胁”字,请参看他的文章。黄先生论述简要,小文第一则可看作是黄先生观点的注解。不敢掠美,特此追记。
(编者按:本文收稿时间爲2015年11月1日23:45。)
[1]韩巍:《北大藏秦简〈鲁久次问数于陈起〉初读》,《北京大学学报(哲学社会科学版)》2015年第2期;韩巍:《北大秦简〈鲁久次问数于陈起〉释文语译》,《自然科学史研究》2015年第2期。前者公布释文考释,幷无图版;后者除了释文考释、译文,还公布了图版,二篇释文基本相同,以下引用这二篇的观点,如释文相同,则直接以“原整理者”称呼,不详加区别,也不另出注。
[2]裘锡圭主编 湖南省博物馆、复旦大学出土文献与古文字研究中心编纂:《长沙马王堆汉墓简帛集成(伍)》第189页,中华书局2014年。
[3]《素问·骨空论》:“头横骨爲枕。”
[4]高亨、董治安:《古字通假会典》第250页,齐鲁书社1989年。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/513060.html
以上是关于北大-北大秦简《鲁久次问数于陈起》补释二则的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。