上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀? ,对于想了解历史故事的朋友们来说,上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?
(日本東京大學)
“龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”是《上海博物館藏戰國楚竹書(四)‧昭王毀室 昭王與龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?》中出現的一個人物。“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”字原篆作
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?(簡6),字形清晰可辨,應釋為从“肉”“隼”聲。不過此字讀音如何?這個問題似乎很少人討論過。[1]原注釋者陳佩芬先生說:“青銅器《鄂君啟節》有人名‘大攻尹脽’。‘
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?’、‘脽’形、義相通。然‘龏(龔)之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?’之名不見於經籍。”[2]季旭昇先生指出《鄂君啟節》的字也實為“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”,此字見《說文》,即今之“臀”字。[3]《說文‧尸部》說:“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?,髀也。从尸下丌居几。
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?,惹或从肉隼。[4]
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?,惹或从骨歸聲。”“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”字既然見《說文》,那麼據其大徐反切“徒魂切”念成tún,本來是很自然的事。[5]李守奎先生曾討論《鄂君啟節》的“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”字,已據《說文》指出“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”就是現在的“臀”字。李先生還指出古人有以“臀(
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?)”為名者,如《左傳‧宣公六年》之“黑臀”。[6]
我想,“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”果真是“臀”,“龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”就是“龔之臀”,這樣的名字相當奇怪,十分可疑。李守奎先生指出古人有叫“黑臀”的,這是特殊情況。“黑臀”是晉文公兒子,他被起了如此怪名,有一個故事。《國語‧周語下》云:“且吾聞成公之生也,其母夢神規其臀以墨,曰:‘使有晉國,三而畀驩之孫’,故名之曰‘黑臀’。”
竊疑“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”應當讀作“推”,“龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”即“龔之推”,古有介之推,顏之推等名人可證。“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”從“隼”聲,“隼”字今音是心母準韻字,其古音有人歸真部,有人歸文部,而“推”是昌母微部字,聲韻似有點距離。其實從古文字資料看,“隼”、“隹”二字是一字分化,[7]這應該沒有問題的。“隼”字韻部當歸文部。楚簡中“隹”、“唯”二字經常讀作心母微部的“雖”字。馬王堆帛書《老子》甲本63行有一“隼”字,原作
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?,[8]今本作“推”,如:“天下樂隼(推)而弗猒也。”這是“隼”可讀“推”的最好的證據。馬王堆帛書《戰國縱橫家書》34行有一個叫“張㢑”的人,原字作
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?,[9]亦從“隼”聲。整理小組注釋〔一四〕云:“張㢑(音頹),人名,燕將,《呂氏春秋‧行論》作張魁,發音上略有差異。”[10]按,整理小組說:“音頹”,實際上將“㢑”讀作“魋”。《說文‧鬼部》:“魋,神獸也。从鬼隹聲。”[11]大徐音“杜回切”,與“頹”同音。《呂氏春秋》的“張魁”應是“張魋”之訛,亦即《左傳》所見“向魋”、“桓魋”之“魋”。總之,龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?、介之推、張㢑(魋)、向魋都是一個名的不同寫法。
(本文原刊《中國語學研究 開篇》vol.27,東京,好文出版,2008年4月。)
(編者按:[1]2006年5月10日在東京大學文學部開了上海博楚簡研究會(主持人為池田知久教授)的例會,廣瀨薰雄先生發表了《昭王毀室 昭王與龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?》的譯注。會上廣瀨先生向與會者提問,“龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”的“
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?”字到底怎麼讀?他做報告時,需要嘴上念此字,但不知正確讀音,心裡為難。同時他提出了幾種讀法(記得包括本文主張的“推”也在內),但當時沒有找到可靠的證據。
[2]馬承源主編《上海博物館藏戰國楚竹書(四)》第187頁,上海古籍出版社,2004年。
[3]季旭昇主編《上海博物館藏戰國楚竹書(四)》讀本》第65頁,萬卷樓,2007年。
[4]段玉裁《說文解字注》“惹”字條下云:“隼,聲也。”
[5]湯淺邦弘先生讀作ton,大概也是根據《說文》的,參《語り繼がれる先王の故事-上博楚簡『昭王與龔之
上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?』の文獻的性格-》,《中國研究集刊》露號第35頁,大阪大學中國學會,2006年。
[6]李守奎《楚文字考釋(三組)》,《簡帛研究第三輯》,廣西教育出版社,1998年。
[7]參看上引季旭昇、李守奎二先生文及何琳儀《戰國古文字典》第1207頁,1998年。二字音同的意見可參陳初生先生《上古見系聲母發展中一些值得注意的綫索》,《古漢語研究》1989年第1期。
[8]引自《秦漢魏晉篆隸字形表》第248頁,四川辭書出版社,1985年。
[9]見上引《秦漢魏晉篆隸字形表》第660頁。
[10]見《馬王堆漢墓帛書(參)》第29頁,文物出版社,1983年。
[11]“魋”為新修字,許書原缺此字。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/514483.html
以上是关于上博楚簡(四)“龔之隼(从肉)”的“隼(从肉)”字怎麼讀?的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。