严复的翻译理论原文(3)

严复是第一个将西方文化引入中国的思想家和翻译家。在甲午战争爆发后,他开始先自己着笔写了《救亡决论》、《论世变之亟》等一系列唤醒国家改革的文章。后来他觉得西方资本主义宣扬的那一套思想很值得借鉴,于是他便开始了翻译国外著作的道路。慢慢将人们的视野转向西方的资本主义文化上。

在1898年严复接触到赫胥,对他的著作赫胥感到十分震惊,那不是中国正需要的醒人观点吗。他开始翻译《天演论》希望能让更多的人看到,告诉国人,“物竞天择,适者生存”才人类生活在社会中必须要知道的。

严复是个维新派思想家,他反对一成不变,知道跟着环境变化的必要性,重要性。严复的思想主张深深影响了当时一度低沉的中国人民。在戊戌变法后,他就将自己投入在翻译西方思想文化的事情中,为将正确的思想主张弘扬出去。