中国古代史-胡平生:读《苍》札记九 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,中国古代史-胡平生:读《苍》札记九是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:胡平生:读《苍》札记九
读《苍》札记九
胡平生
中国文化遗产研究院
一、“梧域邸造”(《苍颉》44)
《苍颉》44,“梧域邸造”,整理者据《说文》将“梧”字据《文选》何晏《景福殿赋》“桁棫複叠”李注释为“柱也”;“域”字据《广雅·释诂》释为“国也”,从而将“梧域”连读为上卿官名“柱国”。我们认为,这样的释读在训诂上是不对的。我们找不到任何可以将“梧域”用为官职“柱国”的文例!
我们认为,“域”应读为“棫”。《说文》:“棫,白桵也。”《文选·张衡西京赋》:“梓棫楩枫。”刘良注:“棫,木名。”《诗·大雅·緜》:“柞棫拔矣。”陆德明《释文》引《三苍》:“棫,即柞也。”因此,“梧”与“棫”,都是木材。
“梧域邸造”之“邸造”,“邸”字整理者已据《慧琳音义》注引《苍颉篇》曰:“市中舍也。”但又奇怪地说“通作‘抵’”,“抵,至也”;并且将“至”的意义与“造,至也”(《尚书·盘庚中》伪孔传)联繫起来。这一方法是不妥的。
我们认为,联繫前文“梧域”皆为木材,“邸造”应就是“建造邸舍”之意。“造”,有“作”、“建”、“为”意。《大戴礼记·武王践阼》:“造矛造矛。”王聘珍《解诂》:“造,作也。”《诗·郑风·缁衣》:“敝予又改造兮。”郑玄笺:“为也。”《书·盘庚中》:“咸造勿亵在王庭。”江声集注音疏:“造,建也。”“梧棫邸造”,即使用梧、棫木材建造邸舍。
二、“淳沮”(《苍颉》44)应是“漳沮”
《苍颉》44“淳沮”,整理者说;“《说文》:‘淳,渌也。’即水清。《国语·周语上》‘王乃淳濯飨醴’,韦昭注:‘淳,沃也。’《广雅·释诂二》:‘淳,渍也。’《广韵》:‘渍,浸润。’”又说,“沮,有‘渍’义。《慧琳音义》卷十五‘沮坏’注引《字书》:‘沮’,湿也,渍也。”按,简文“
中国古代史-胡平生:读《苍》札记九”,整理者隶定为“淳”恐非是,此字应是“漳”字。顶端点横,变为向左向右一撇一捺,在隶书中是有此种写法的。而“漳沮”乃指漳水、沮水。《慧琳音义》卷八八:“沮漳”注:“沮、漳,二水名,在当阳。”《説苑·君道》:“江、汉、睢、漳,楚之望也。”(“睢”即“沮”。)《说文》:“沮,水。出汉中房陵,东入江。”《文选·郭璞江赋》:“汲引沮漳。”李善注:“沮与睢同。”可知沮、漳每每联繫使用。此句“候骑漳沮”,如果一定要说它有什么句意的话,或许可以解释为在漳水、沮水河畔驰马放哨吧!
又,《苍颉》57有“河泲(济)
中国古代史-胡平生:读《苍》札记九漳”,重出“漳”字,但《苍颉篇》原本就是有複字的,因此,“漳”字两见也并不奇怪。