历史故事-胡平生:读《苍》札记一

历史故事-胡平生:读《苍》札记一 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,历史故事-胡平生:读《苍》札记一是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:胡平生:读《苍》札记一


读《苍》札记一
胡平生
中国文化遗产研究院
北大藏西汉竹书一、三、五出版了,虽然由于物流不畅书到得晚了点,网上年轻朋友的大论已经连篇累牍地在公布发表了,当我捧起带着油墨香气的新书时,仍满怀喜悦,满怀激动,立即给凤瀚发信,感谢他和他的团队的杰出工作,感谢他们的辛勤劳动嘉惠我们的享受!
初步翻检了新出的竹书,便开始从头学习之旅。凤瀚兄主编的《苍颉篇》自是期待已久的重要资料,认真拜读了几日,也在电话里与凤瀚兄谈及《苍颉》整理的甘苦收穫与网络意见。谨此写下一点学习的感想与心得,还请凤瀚兄与各位方家批评指正。
一 读《苍》原则
我非常讚成凤瀚兄在《北大藏汉简〈苍颉篇〉的新启示》一文中论及的考释《苍颉》的原则,这一原则的基本点是:《苍颉》的四言句有罗列式、陈述式;罗列式四字字义相近或相类,前后两两相关;陈述式一句陈述某一语义,可多句连续,陈述某一主旨;同句中依字义联繫的字词可依靠假借关係训解,“这是理解与阐释字义,揣测编撰者之构思最重要的出发点”。我还想用自己的话加以表述,那就是:《苍颉》全篇都是应该可读顺、读通、读懂的,若用秦汉当时的语音诵读,应该还是能朗朗上口的。反言之,如果我们今天的注释理解诵读不能顺畅无碍,那可能就还没有明白编撰者的原意。凤瀚兄对《苍》篇的注释,基本上就是贯彻这一原则的,其中颇多精彩的注解,如12之“泫沄”;如46之“[羔页]豫录恢”等等。当然,由于古今暌隔有些字句存在理解的问题,这一原则或亦有未能彻底实行的情形,我意对凤瀚兄大着的审视不妨就从这些未能读顺读通的地方查起来。网上已有学者指出《苍颉》15“秅秿”,应读为“秅秭”,即为一例,在《说文》里“秅秭”就是排在一起的,可证释“秅秭”为是。
二 “戏䕺书插”(《苍》6)之“书插”应为“奢掩”
凤瀚兄那天在电话里谈到上句中的“书”字,说有学者指出应释为“奢”,我当时没来得及说,台湾史语所学者对《居延汉简》9.1做了红外扫描后,已将劳榦先生旧释为“戏表书插”的上句,改释为“戏囗书掩”。细审《苍》6,从字形看,确应释为“奢掩”。“奢”、“掩(奄)”皆有“大”义,参照凤瀚兄所说考释原则,“奢掩”之释,无疑是正确的。奢,《说文》:“张也,从大,者声。奓,籀文。”按,《通训定声》谓“奓”,从大从多会意,甚是。《篇海》:“奓,亦奢也,泰也,大也。”掩,或应读如奄。《广雅·释诂一》:“奄,大也。”《诗·皇矣》:“奄有四方。”毛传:“大也。”
三 “
历史故事-胡平生:读《苍》札记一骜”(《苍》15)应为“
历史故事-胡平生:读《苍》札记一骜”
《苍》15首句“
历史故事-胡平生:读《苍》札记一骜”,有学者已指出第一字原释为从豸从舌,实则原本即从反犬,但审看图版此字右旁并不作舌形,而是从告,因此应释为“
历史故事-胡平生:读《苍》札记一”。“
历史故事-胡平生:读《苍》札记一”,《说文》所无,疑当读为“獒”。从告之字与从敖之字音近可通。上古音“告”为见母觉部字;“敖”为疑母宵部字。见、疑皆牙音,为旁纽。觉、宵音近。《墨子·非儒下》:“儒浩居而自顺者也。”《史记·孔子世家》作“倨傲自顺”。(参见高亨、董治安《古字通假会典》,页728,齐鲁书社,1989年。)“浩居”即“倨傲”。按,从告之字有“大”义,如“浩”,《字林》:“水大也。”“
历史故事-胡平生:读《苍》札记一”,《说文》:“大阜也。” “
历史故事-胡平生:读《苍》札记一”、“獒”是大犬;“骜”是骏马(《说文》),也是大马。《广雅·释诂一》:“䮯,大也。”