张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字
释闻尊铭文中的“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”字
张崇礼
北华大学文学院
闻尊:
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字朕采
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字田外臣僕,汝毋有一否。
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字,张光裕先生认为未可确释,揆诸文意,似有协助之意。惟“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”字从“贝”,则又或与贾事有关欤?[1]董珊先生认为“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”从“户”声读为“胥”,训为助。[2]蒋书红先生认为“胥”还有看、观察、监视之类的意思,在文中可训为监视管理。[3]
今按:“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”读为“胥”,在语音上没有问题。但董先生训“胥”为“助”,是建立在把后文的“采”理解为动词“管理”的基础上,可文献中并未见“采”用为动词“管理”的明确例证,“采”还是理解为名词“食采”、“采邑”为好。而且,按照董先生的理解,则“朕”应为主格,也与金文中“朕”多用为领格不符。“胥”的“看、观察”义即“相视”、“相望”义,训为“视”的“胥”其实是“须”、“待”义。蒋先生认为“胥”可以训为“监视管理”,亦缺乏坚强的证据。
我们认为“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”可读为“护”。“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”从“户”声,属匣纽鱼部;“护”从“蒦”声,属匣纽铎部。古濩、户通用。《古文苑·蜀都赋》:“户音六成。”章樵注:“户,读作濩。”[4]《说文·户部》:“户,护也。”《广雅·释诂四》:“户,护也。”《释名·释宫室》:“户,护也,所以谨护闭塞也。”[5]训“户”为“护”,属声训。
铭文中“护”当训为监督、统辖,“护朕采
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字田外臣僕”,即监督、统辖我的采邑
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字田外的臣僕。《史记·李将军列传》:“有白马将出护其兵,李广上马与十余骑犇射杀胡白马将。”张守节正义:“其将乘白马,而出监护也。”《汉书·王嘉传》:“又爲贤治大第,开门乡北阙,引王渠灌园池,使者护作,赏赐吏卒,甚于治宗庙。”颜师古注:“护,监视也。”《史记·乐毅列传》:“乐毅于是并护赵、楚、韩、魏、燕之兵以伐齐,破之济西。”司马贞索隐:“护谓总领之也。”《汉书·张良传》:“上虽疾,彊载辎车,卧而护之,诸将不敢不尽力。”颜师古注:“护,谓监领诸将。”
“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”从贝,可能是“获得”之“获”的本字。“获”本为猎获,后来引申出抽象的“得”义。《广雅·释诂三》:“获,得也。”“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字”从贝,犹“得”之从贝。
另外,“
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字田”之“田”似乎不能理解为纯粹的田地、耕地。古代统治者赏赐给亲属臣僕的封地“采”可称为“邑”,也可称为“田”。《公羊传·桓公元年》:“田多邑少称田,邑多田少称邑。”
[1] 张光裕:《新见乐从堂
张崇礼:释闻尊铭文中的“户贝”字尊铭文试释》,张光裕、黄德宽主编《古文字学论稿》,安徽大学出版社,2008年,第6页。
[2] 董珊:《读闻尊铭》,复旦大学出土文献与古文字研究中心网站,2008年4月26日。
[3] 蒋书红:《闻尊铭文考释》,《中国历史文物》2010年3期。
[4] 张儒、刘毓庆:《汉字通用声素研究》,山西古籍出版社,2002年,第438页【蒦通户】条。
[5] 参见宗福邦等主编《故训汇纂》,商务印书馆,2003年,第851页。