孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释

孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释


郭店简“訇”、上博简 “
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字新释
(首发)
廖名春
清华大学历史系
传世文献里“五行相克(剋)”、“土克(剋)水”、“水克(剋)火”、“火克(剋)金”、“金克(剋)木”之“克(剋)”字,在清华所藏楚简中,皆写作 “
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”,也就是 “
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字重加讨论。
郭店简《唐虞之道》的“訇”字
郭店简《唐虞之道》第二十七行至二十八行有“大明不出,万物皆訇。圣者不在上,天下必坏”之句。其“訇”字原作“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”。 [1]
白于蓝认为:简文之“訇”当与字书所见之“訇”字无涉,实是从勹言声,乃揞字异构。简文“訇”字所从之义符“勹”,乃“伏”字初文。伏字古有藏、覆、隐等义,而揞字古亦有藏、覆、隐等义。[2]
笔者曾以为:“訇”,疑误。 字当从宀从音,读为暗。[3]
李零也说:字原从勹从言,从言与从音同,疑读“暗 ”。[4]
周凤五则认为:字从言声,言,古音疑母元部,当读作“隐”;隐,影母文部,二字旁转可通。《虞诗》:“大明不出,万物咸隐。圣者不在上,天下必坏。”以隐、坏爲韵脚,二字对转可以押韵。[5]
李锐有两说:一是以为訇,同询簋铭之“ 询”字,当释为“询”。《说文》:“珣读若宣。”疑此处“询”当读为“喧”,《玉篇·口部》:“喧,大语也。”一是当读为“恂”,《礼记·大学》:“‘瑟兮僴兮’者,恂慄也”,恂有恐惧义。
现在看来,这些说法都是不可靠的。
《说文·言部》:“訇, 騃言声。从言,匀省声。汉中西城有訇乡。又读若玄。
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释,籀文不省。”卷子本《玉篇·言部》:“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释,《说文》籀文訇字也。 ”由此可知,“訇”在“籀文”中可写作“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”,从“勹”是“匀省声”,因此“訇 ”、“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”通用。
以此认识来看郭店简《唐虞之道》的 “
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释(訇)”字,其实就是“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字,依清华楚简“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字的文例,应当训为剋,指克制、压製。郭店简《唐虞之道》所谓“万物皆訇”即“万物皆
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”,也就是万物皆受克制,皆被压製。“ 訇(
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释)”可写作“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”与“五行相生”相对,“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”也就是死。“万物皆訇”即万物皆死,指被剋死。
上博简《孔子诗论》的 “
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字
上博简《孔子诗论》第二十一、第二十二行云:“孔子曰:《宛丘》吾善之……《宛丘》曰:‘訇有情,而无望’,吾善之。”
李学勤先生认为:“洵”字原从“言”从“勹”即古文“旬”,该字见于西周金文师询簋、询簋,[6]过去因《说文》“询”字在新附,多写作“訇”,现在可知“询”字确早存在。[7]是依今本毛《诗》读“訇(询)”为“洵”。
黄德宽、徐在国说:应当分析爲 从“言”“匀”声。典籍中从“匀”声的字与从“旬”声的字相通。因此简文“訇”字可读爲“洵”。[8]
毛《传》:“洵,信也。”郑《笺》:“ 此君信有淫荒之情,其威仪无可观望而则傚。”[9]朱熹《集传》:“虽信有情思而可乐矣,然无威仪可瞻望也。”[10]都是将此“洵”字训为“信”。
《诗经》“洵”字十见,除此例外,有八例可训为“信”。[11]因此,将《诗·宛丘》“洵有情兮,而无望兮”之“洵”训为“信”,似乎可从。
但深入一想,毛《传》之说也不无疑点。 “洵有情兮,而无望兮”,依毛《传》就是确实“有情”但不可作指望。其欲贬先扬,先感性地肯定“有情”,后又理性地否定说其“无望”,表面上也说得过去。但既是否定“有情”,又何必先去肯定它呢?以“洵”为“信”,属于蛇足,实在没有什麽必要。
从《孔子诗论》来看,“此君信有淫荒之情,其威仪无可观望而则傚”或“虽信有情思而可乐矣,然无威仪可瞻望也”,孔子“善之”,是不可能的。毛《传》、郑《笺》、朱熹《集传》的解释明显不可从。
后人也有一些不同的说解。如宋范处义就将 “洵”训为“苟”,[12]袁仁、何楷、钱澄之等将“望”释为“责望”。 [13]今人有将“望”训为“希望”的,[14]也有以“无望,即《周易》之无妄,谓出乎意料之外”的。[15]但从《孔子诗论》的“孔子曰:《宛丘》吾善之……《宛丘》曰: ‘訇有情,而无望’,吾善之”说来看,也都是不能成立的。
笔者认为,依《孔子诗论》,“洵”作“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释(
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释(
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字和上博简《孔子诗论》 “
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字的这些楚简,甚至有相同风格的这些简,应该都是可信的战国的材料。如果是后人伪造的话,凭空能释出《唐虞之道》“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释”字和《孔子诗论》“
孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释0467郭店简“訇”、上博简“询”字新释 (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/04/511500.html

以上是关于孔子-廖名春:郭店简“訇”、上博简“询”字新释的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。