秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解

秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解


(中国文化大学中文系教授)

《清华大学藏战国竹简(陆)》中有一篇〈子仪〉,写申公子仪被秦穆公俘虏羁秦。后来秦穆公打算与楚结盟,因而要释放子仪,因此安排了一场射礼,射礼中唱了三首歌。由于全篇还有很多难字难词未能解决,因此这三首歌并不是很容易理解。甚至于这三首歌是谁唱的,一时间都很难确定。经过初步的研究,笔者基本认为这三首歌的第一首是秦穆公对子仪所唱,第二首是子仪的和歌,第三首则是秦穆公再对子仪所唱。以下是笔者的初步研究。
先列出笔者参考诸家意见后所做的释文,全篇分三章,韵脚处注明韵部:
(首章)鸟飞可(兮)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(渐)永,余可(何)矰以就[幽部]之?远人可(兮)丽(徙)宿,君又(有)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(覃)言,余隼(谁)思(使)于告[幽部]之?
(二章)强弓可(兮)缦(挽)其绝也,矰追而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(及)[缉部]之。莫秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(往)可= (兮何)以秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(嗣)音?余畏亓(其)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(塞)而不信,余隼(谁)思(使)于劦(协)[叶部]之?
(三章)昔之秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(猎)可(兮)余不与[鱼部],今兹之秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(猎)余或(又)不与[鱼部]?秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(施)之绩(责)可(兮)而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(奋)之织(职)[职部],纴(任)之不成,秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(吾)可(何)以祭稷[职部]?
以下是初步的疏解:
鸟飞可(兮)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(渐)永,余可(何)矰以就之?
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解,原考释谓:
字见于上博简《周易》第十四简、《鬼神之明 融师有成氏》第八简以及清华简《保训》第二简,从对读来看,读音与「从」、「宗」和「簪」等字相近(有关梳理可参陈剑《释「琮」及相关诸字》,中国简帛学国际论坛,二〇〇六年。简文可读为「憯」。孙诒让《墨子闲诂》:「憯、遬义同。」[1]
杨蒙生〈清华六《子仪》篇简文校读记〉隶作「秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解」,谓:「此字疑读为适,训为正。《助字辨略》卷五云:『《汉书·灌夫传》「适得万金良药。」此适字,犹俗云恰好。』简一四同此释。」[2]ee(单育辰)读「秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解」为「渐」,「渐永」指「渐远」。[3]暮四郎举出本篇后面有「占梦秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解永不休」,谓「秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解」字释为「适」最好,「占梦秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解永不休」谓「占梦时(梦见)到远处去不停止」[4]。
旭昇案:ee之说于义较长。本篇以「鸟」喻秦穆公与楚结盟之理想,「鸟飞兮渐永」写出秦穆公对秦楚结盟的迫切期待。依此解释,「占梦秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解永不休」,也可以理解为「占梦时(梦见)渐渐远去不停止」。「永」,长远,见《尔雅.释诂上》邢昺疏。
「就」,谋求、求取。《诗.大雅.生民》「以就口食」,马瑞辰《毛诗传笺通释》:「就之言求也。」
全句以「鸟」比喻秦穆公想要谋求秦楚结盟的理想。这个理想渐渐离我远去,我要怎么才能追求得成呢?
远人可(兮)丽(徙)宿,君又(有)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(覃)言,余隼(谁)思(使)于告之?
原考释隶作「远人可(何)丽,宿君又秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(寻)言(焉)」,释「丽」为「依」,释「宿」为「思」,释「寻」为「长」。杨蒙生隶作「远人可(何)俪?宿君又寻言」。〈清华六整理报告补正〉马楠隶作「远人兮丽宿,君有寻言」,释云:
丽宿犹信宿(《毛诗·九罭》)、再宿(《公羊传》)。寻言见于《左传》,襄公十八年「会于鲁济,寻湨梁之言,同伐齐」,谓重申誓言。「余谁思于告之」即「余思于谁告之」。[5]
ee(单育辰)则读「丽」为「离」。[6]
旭昇案:远人,文献常见,多指远方之人或远邦之人。此处当为秦穆公称申公子仪。「远人兮丽宿」依马楠读,文句较整齐,合乎楚辞体诗歌的句法。「丽宿」,马楠谓「犹信宿」,则还可以再商榷。《左传.庄公三年》:「凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。」申公子仪于鲁僖公二十五年(秦穆公二十五年、西元前635年)被虏羁秦,何时释放回楚学者意见不一[7],但被羁秦的时间总不会太短,难以称为信宿。ee读为「离宿」,可通,但被俘的意味较轻。「丽」似可读为「徙」[8],「徙」字较常用为被迫迁徙之意,「徙宿」,谓「被迫换了住所」其实就是被俘羁秦,是申公子仪被俘的婉辞。
君又(有)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(覃)言,马楠谓:
寻言见于《左传》,襄公十八年「会于鲁济,寻湨梁之言,同伐齐」,谓重申誓言。
依这样理解,似乎当释为秦君重申誓言。秦穆公与楚成王曾有过短暂的结盟关係,见《诅楚文》:
昔我先君穆公及楚成王,是僇力同心,两邦若壹,绊以婚姻,诊以斋盟。
《左传》成公十三年〈吕相绝秦书〉:
我襄公未忘君之旧勲,而惧社稷之陨,是以有殽之师。犹愿赦罪于穆公。穆公弗听,而即楚谋我。天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。
赵平安〈秦穆公放归子仪考〉说:
两种不同国别的文献都说明殽之战后秦穆公和楚成王建立了联盟。但由于楚成王去世,楚国易主,这个联盟并没有真正发挥作用,连《史记.秦本纪》都没有提到这件事情。在晋人来看,这次结盟是失败的。
这样的背景,很容易让人以为「君有寻言」就是申公子仪对秦穆公说:「您重申誓言」,因而把〈飞鸟〉歌认为是申公子仪唱的,「君」就是指秦君穆公。不过,两国结盟,应该是国君对国君申誓,而不是在释囚时对着囚犯申誓。而且从〈飞鸟〉歌全篇来看,诗文充满了主动出击的精神,也不可能是申公子仪的语气。
我们以为「君」可指「主人」,即「东道主」。《韩非子.说林上》:「田成子因负传而随之,至逆旅,逆旅之君,待之甚敬。」君,指申公子仪在秦羁留时的东道主,当然是秦穆公谦称自己。「寻」读为「覃」,即「深」[9]。覃言,指含有深意的话语,委婉地表达出「您回去后,希望秦楚两国能修好结盟」的意思。诗歌含蓄婉约,虽未明言,但听者心领神会,自然知道。且「君有寻言,余谁思于告之」,「告」的内容应该就是「寻言」,因此「有寻言」的「君」和「谁思于告之」的「余」应该就是同一个人。(以上对「君」的解释似乎不是很圆满,但目前也想不出更好的解释。姑作此解。)
余隼(谁)思(使)于告,马楠释为「余思于谁告之」。旭昇案:楚简「思」多读为「使」,「于」典籍多释为「往」,《尚书.大诰》「予惟以尔庶邦于伐殷逋播臣」,孔传:「用汝众国往伐殷逋亡之臣。」《毛诗.周南.关雎》「之子于归」,毛传:「于,往也。」全句谓:我这个东道主有「寻言(想要和楚国结盟的心意)」,不知道要让谁去告诉楚王?(意思是:申公子仪您就是最合适的人选啦!)
本章前半为比,看起来是咏猎鸟,其实是以鸟喻政治理想──秦楚结盟。后半为赋,面对子仪直述政事。后二章同。
强弓可(兮)缦(挽)其绝也,矰追而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(及)之;莫秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(往)可= (兮何)以秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(寘/嗣)音?余畏亓(其)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(塞)而不信,余隼(谁)思(使)于劦(协)之?
原考释读为「强弓可缦(挽),其绝也,矰追而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(集)之,莫秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(往)可= (兮何)以秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(寘)言?余畏亓(其)秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(式)而不信,余隼(谁)思(使)于胁之?」杨蒙生〈清华六《子仪》篇简文校读记〉读作「其绝也矰,追而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解之,莫秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(往)可= (兮)可(何)以置言(焉)?余畏亓(其)式而不信,余隼(谁)思(使)于胁之?」〈清华六整理报告补正〉马楠改读为「强弓可缦(挽)其绝也,矰追而集之。莫往兮可[以][10]寘言,余畏其式而不信,余谁思于协之。」
旭昇案:马楠断读可以很好的解决叶韵问题,「强弓兮挽其绝也」或读为「强弓可挽其绝也」,于义皆可通。但读为「强弓兮挽其绝也」是一种肯定句,表示秦穆公的决心;读为「强弓可挽其绝也」,表示的只是一种期望,力道较弱。而且读为「强弓兮挽其绝也」,与前后的句法一致,以楚辞体而论,似乎更好一些。「强弓兮挽其绝也」,意思是「我要用强弓挽回飞绝的鸟儿」。绝,指鸟飞远绝。
矰追而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(及)之,秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解,原考释读「集」。ee(单育辰)读为「及」[11],可从。全句谓:以矰矢追捕飞鸟(比喻秦穆公要努力追求达成与楚结盟的目标)。
寘(章母支部)似可读为「嗣(邪母之部)」,声韵俱近。改隶「言」为「音」,是王挺斌的意见[12]。「言」、「音」二字古通,但是在本句似以读「音」较好。《毛诗‧郑风‧子衿》「纵我不往,子宁不嗣音」,嗣音,屈万里《诗经诠释》云:「释文云:『嗣,韩诗诗作诒;诒,寄也。』胡承珙云:『诒嗣音本相近。』则嗣音,即寄以音问也。」[13]全句谓:我不派人前往,就没办法发出我的信息。
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解,当从弋声,以母职部,似可读为「塞」(心母职部),指阻塞、不接受。塞而不信,即阻塞了沟通的管道,而不相信我的诚意。
劦,从明珍(骆珍伊)隶[14]。马楠读为协,可从。协,和睦、合作。《书‧汤誓》:「有众率怠弗协。」全句谓:我派谁去跟他(楚王)合作呢?
昔之秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(猎)可(兮)余不与,今兹之秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(猎)余或(又)不与,秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(施)之绩(责)可(兮)而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(奋)之织(职),纴(任)之不成,秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
(吾)可(何)以祭稷?
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解,ee以为右旁应为「扁」而非「巤」。[15]楚文字「扁」旁与「巤」旁确有讹混之例[16],但此处以文义而言,当隶为从「巤」。「秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解」,原考释读为「腊」,指腊祭。旭昇案:本篇各章前半以猎鸟为比,因此「秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解」似应读为「猎」。全句谓:从前的打猎我未能参加,现在的打猎我又不能参加(「猎」谐音「腊」,暗喻政事不处理好,国家不强大,则「不腊矣」,不能再在位主政了)。
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(施)之绩(责)可(兮)而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(奋)之织(职),纴(任)之不成,秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(吾)可(何)以祭稷」[17],原考释读为「秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(夺)之绩可(兮)而秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解
秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解(奋)之,织纴之不成,吾可(何)以祭稷」。「绩」可读为「责」,指所负国政的责任;「织」可读「职」,指所担任的职务;「纴」可读为「任」,指所担负的责任。祭稷,见《荀子‧礼论》:「社,祭社也;稷、祭稷也;郊者,并百王于上天而祭祀之也。」祭社、祭稷、郊祭,都是君王的权利。全句谓:我要好好地做好我的职责,如果我不能好好地做好我的职责,我要如何担任君位,祭祀社稷呢?从这一句也可以证明本诗应是秦穆公对子仪所歌,而不是子仪对秦穆公所歌。
(编者按:本文收稿时间为2016年4月27日17:05。)
[1]《清华大学藏战国竹简(陆)》,页132。
[2]杨蒙生〈清华六《子仪》篇简文校读记〉(清华大学出土文献研究与保护中心网站,网址:http://www.ctwx.tsinghua.edu.cn/publish/cetrp/6831/2016/20160416052732765197964/20160416052732765197964_.htm),2016.4.16。
[3]见武汉大学简帛论坛〈清华六《子仪》初读〉6楼。2016.4.16。
[4]见武汉大学简帛论坛〈清华六《子仪》初读〉47楼,2016.4.20。
[5]见清华大学出土文献读书会〈清华六整理报告补正〉(「清华大学出土文献与保护研究中心」网站:http://www.ctwx.tsinghua.edu.cn/publish/cetrp/6831/2016/20160416052940099595642/20160416052940099595642_.html),2016年4月16日。以下出于本文者,不再加注。
[6]见武汉大学简帛论坛〈清华六《子仪》初读〉6楼,2016.4.16。
[7]苏建洲《清华贰〈繫年〉集释》(台北:万卷楼图书公司,2013)页404-405以为在鲁僖公三十三年(前627)至鲁文公四年(前623)之间;李学勤〈有关春秋史事的清华简五种综述〉(《文物》2016年第3期)以为在秦穆公三十三年四月至三十四年十月之间(西元前627年4月至西元前626年10月);赵平安〈秦穆公放归子仪考〉(台北:中研院史语所「第五届古文字与古代史国际学术研讨会」发表论文,2016.1.25-27)以为在殽之战后的第七年,即秦穆公三十九年(楚穆王五年,西元前621)。
[8]张儒、刘毓庆《汉字通用声素》(太原:山西古籍出版社,2002),页513。
[9]难言在〈《子仪》初读〉33楼,2016.4.19也主张「寻」读为「覃」。
[10]旭昇案:原文此处似遗漏一「以」字。
[11]见武汉简帛论坛〈清华六《子仪》初读〉8楼,2016.4.16。
[12]见武汉简帛论坛〈清华六《子仪》初读〉17楼,2016.4.17。
[13]屈万里《诗经诠释》(台北:联经出版事业公司,1983),页155。
[14]见武汉简帛论坛〈清华六《子仪》初读〉72楼,2016.4.26。
[15]见武汉简帛论坛〈清华六《子仪》初读〉16楼,2014.4.17。
[16]参王瑜桢对「巤」、「扁」的考释(待发)。
[17]暮四郎已先我读为「施之绩兮而奋之织,纴之不成,吾何以祭稷」(见武汉简帛坛〈清华六《子仪》初读〉12楼,2016.4.17),但没有再进一步通读。
(责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/512865.html

以上是关于秦穆公-《清华六子仪》“鸟飞之歌”试解的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。