清华简《尹至》新释、注解、白话译文

清华简《尹至》新释、注解、白话译文 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,清华简《尹至》新释、注解、白话译文是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:清华简《尹至》新释、注解、白话译文


(北京市社会科学院哲学所)

笔者认为,清华简《尹至》即《书序》中提到的“《疑至》”,其作者为伊尹。
以下,笔者以《清华大学藏战国竹简(一)》之释文为底本,参考时贤之先见,参详图版,就《尹至》从新释文断句,并做注解、白话译文如下:
一、新释
惟尹自夏徂亳。禄至,在汤。
汤曰:“革桀,其有吉志?”尹曰:“后,我筙:‘越今旬,日旬日’。余微其有夏,众(罔)吉好;其有后厥志其仓,宠二玉,弗虞其有众。民怨曰:‘余及汝皆亡!’惟灾、虐德暴众、亡典,夏有殃。在西在东,见瘴于天,其有民率曰:‘惟我,速祸!’皆曰:‘曷今东祥不彰?’今其如台?”汤曰:“汝告我夏隐?率,若时?”尹曰:“若时。”汤盟誓:“及尹!兹,乃柔大淫!”
汤往征弗服,挚托、挚、直、不僭。
自西剪西邑,戡其有夏,夏播。桀纳,于水。
曰:“占”——帝曰:“一!勿遗!”
二、注解
1、禄:禄,天禄,天命。《尚书·大禹谟》:“四海困穷,天禄永终。”
2、其有吉志:其,占卜;志,标记,徵兆。
3、筙:竹,指占卜。
4、越今旬,日旬日:旬,《说文》:“十日为旬。”又意周而复始,新取代旧。“旬日”为合文,下有重文号。
5、余微其有夏,众(罔)吉好:微,以为微,以为小;罔,补文,无;吉,善;好,尊崇。“微其有夏”,意同《书序》“伊尹去亳适夏,既丑有夏,複归于亳”之“既丑有夏”;“众(罔)吉好”,“众罔好吉”,可与清华简《汤处于唐丘》“有夏之得,使货以惑”句互为参照。
6、其有后厥志其仓,宠二玉,弗虞其有众:志,心意;仓,穀仓,指财富,或可读为“藏”,亦指财富;虞,忧虑。
7、惟灾、虐德暴众、亡典:“惟灾”,任由灾害肆虐,同清华简《厚父》之“惟祸之攸及”;“虐德暴众”,《尚书·汤诰》:“夏王灭德作威以敷虐于尔万方百姓”;亡典,丢失宝典,笔者认为“典”或即《连山》。
8、瘴:瘴气。
9:惟我,速祸:损人利己招致灾祸。“惟我”,自私自利、损人利己之意。
10、东祥:指太阳。
11、隐:隐没,灭。
12、率:率领,统率。
13、若时:顺时,顺应天时。
14、柔:平息,平定。
15、大淫:大乱。
16、挚托:挚,伊尹之名;托,推辞其名,隐其名。同《道德经》“托其名”。
17、挚:挚,真,诚信。
18、直:直言。
19、不僭:有节制,有礼。
20、夏播:夏民弃桀。播,抛弃,捨弃。《尚书·泰誓(中)》:“今商王受,力行无度,播弃犂老,昵比罪人。”
21、桀纳,于水:纳,低头;于,往,去;水,南巢。《尚书·仲虺之诰》:“成。汤放。桀于南巢,惟有惭。”(意“汤伐夏成功。止戈不杀。桀羞愧,迁去了南巢。”)
22、曰:汤曰。或楚史官漏抄“汤”字。
23、帝曰:天帝曰。
24、“一!勿遗!”:一,合一,同心;遗,遗落,抛弃。“一!勿遗!”,意同《道德经》“域中有四大而王居其一焉!”
三、白话译文
伊尹去夏(察其情),然后回到亳,已知天命在汤。
汤曰:“伐桀之事,占卜可有什么吉兆?”伊尹说:“后,我占得此兆:‘过了今旬,日乃更新。’我看今日之夏邦已成小人之国,道德败坏;夏后一心搜刮财富,淫乱,不顾民之哀苦。民怨沸腾,曰:‘宁愿同归于尽!’灾害连连、虐贤害民、亡失宝典,这都是夏有大难的徵兆。瘴气笼罩夏土,其民都说:‘这是损人利己招来的祸!’都说:‘为何今暗无天日?!’我后有什么想法?”汤曰:“你是在说夏命已终?统率四方的时机到了吗?”伊尹说:“到了。”汤盟誓:“惟尹之言!戮力同心,平定大乱!”
汤出发平乱,伊尹以隐名、真心、直言而有礼助之。
汤自西向东,大济有夏之民。桀众叛亲离,认罪,迁去了南巢。
汤曰:“占卜!”(占得天意)——天帝曰:“与民同心!普惠天下,不可遗落一个!”
(编者按:本文收稿时间爲2015年6月1日08:49。) (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/513136.html

以上是关于清华简《尹至》新释、注解、白话译文的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。