萨迪的生平轶事
萨迪出生于波斯,是13世纪波斯的大文学家和诗人,被世人称为诗圣、诗人中的先知。他的一生与普通人民有密切的交往,萨迪的诗歌作品也是反映普通民众的渴望,所以受到大家的推崇。那么萨迪的生平轶事又有哪些呢?
萨迪画像
青年时代的萨迪的生平轶事颇多,在巴格达的尼扎米耶书院学习创作写作,并且研究了伊斯兰阿拉伯文字,巴格达是伊斯兰文化的学术探讨中心。在那里各个教派百家争鸣,阐述解释自己的观点、教义。萨迪正是辩论中的佼佼者,他善于学习听取,这段轶事给他的文学创作铺垫了极其深厚的基础。
后来军阀分裂、蒙古入侵,萨迪被迫离开了自己的家乡四处飘泊,作过雇佣工人,也曾被十字军俘虏,又让阿拉伯富商救赎,服过徭役。艰苦的生活使萨迪年少时所学的知识提炼升华,刺激出了萨迪的写作热情,萨迪开始写作诗歌,把自己的理想、美好的愿望都以诗歌的形式记录下来。
公元1258年萨迪结束辗转,终于回到了故乡,并且定居下来。自此潜心写作,用全部的时间、精力潜心创作,直至终老。他的作品深刻反映了两鬓斑白的老人,重返满目疮痍的故乡时的悲切心情。萨迪的文学著作对后世产生了不可估量的影响。萨迪的生平轶事,也被一代代的年轻人作为茶余饭后的谈资,激励着人们为美好家园而奋斗。
萨迪作品
萨迪作品十分丰富,主要以抒情诗为主,流传至今的诗歌上有六百余首,其中最具有代表性的是《果园》和《蔷薇园》。
萨迪的作品《果园》的封面
《果园》和《蔷薇园》中的内容大致相同,都是描写作者本身在流浪过程中的经历和对生活、人生的感受。是独具风格的叙事诗。
《果园》是一部叙事诗集,又名《萨迪集》,全诗共8章,有200个不同的故事组成。这是一部记录了萨迪在旅行和流浪过程中的所见所闻,作品内容丰富,言语清新,是萨迪作为一名常年在外奔波的游子献给故乡的一部作品。该作品内容涉及十分广泛,上至帝王将相,下至平民百姓和市井走卒,在作者的笔下栩栩如生,表现了人间的善恶和人情的冷暖,真实地反应了13世纪波斯和东方穆斯林国家的风土人情,是一部研究当时社会的经典之作。《果园》在民国中期就已经传入中国,约在四十年代时期,由中国著名的伊斯兰学者王静斋先生将其翻译成中文,是中国早期作为了解伊斯兰文化的基础读本。
《蔷薇园》是萨迪作品中另一部具有代表性的经典之作。该作品的内容和《果园》十分相似,但在遣词用句上,比前者更胜一筹。《蔷薇园》共8卷,227节,同样是以叙事诗的形式来表现作者在旅行和流浪过程中的见闻和感受。该作品和《果园》一起,在同时期传入中国,并仍然由王静斋先生译成汉文,并在1943年起开始刊行,是中国清真文化教育的读本。王静斋先生将《果园》和《蔷薇园》一起,称它们为《真境花园》。
萨迪的评价
萨迪全是一位波斯诗人,他和波斯的菲尔多西还有沙姆思·哈菲兹被称作中古波斯的三大诗人。为什么人们对萨迪的评价这么高呢?
萨迪《果园》封面图
在萨迪没进行创作之前,其实中古波斯的抒情诗一直算不上是波斯诗歌的正宗。萨迪写的诗歌被收集在了《库里雅塔》里,成为典型的优美典雅、独具特色的抒情诗。他跳跃出前人们所抒发的个人情感的牢笼,表现出自己忧国忧民的真情实感,并且迫切的祈祷祖国、民族的伟大复兴的迫切心情。