朱生豪翻译作品介绍(3)

朱生豪像

朱生豪像

朱生豪从小是出生在落魄的商人家庭中,生活上算是比较拮据的,上了大学都是用奖学金支撑下来,毕业之后去了上海世界书局当了英文编辑。自从接触到莎士比亚的作品之后就无法自拔了,前前后后不断翻译莎士比亚的作品,但是因为战争的原因,多次的逃难让他遗失了之前的翻译作品,朱生豪的毅力和坚持也是无人能及的,失去的就重新翻译,他是属于越挫越勇的人物。

朱生豪在大学中只学了两种专业,一个是中文学一个就是英文学,他能够自由转换这两种语言,他凭着自己一个人的力量完成了莎士比亚大部分的作品,翻译的词汇量能够和原著的词汇量不相上下。在战火连天中能够完成这种艰苦的文学工程,没有一定的毅力和热忱是做不到的。

有人说朱生豪和莎士比亚之间有着莫名的缘分,两个人都能够用自己的大半生专心致志完成一件事情。朱生豪夜以继日的翻译导致自己的身体出现了状况,身体每况日下最终没有挨过疾病的折磨在三十二岁的时候离开了人世。当时他已经完成了31部莎士比亚的作品,还有六部没有完成也是朱生豪死前比较遗憾的事情。看了对朱生豪的评价你是不是已经了解了他呢?