陆平:试释秦简《日书》中的“操蔡” ,对于想了解历史故事的朋友们来说,陆平:试释秦简《日书》中的“操蔡”是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:陆平:试释秦简《日书》中的“操蔡”
试释秦简《日书》中的“操蔡”
(首发)
陆平
南京师範大学文学院古典文献专业硕士研究生
在云梦睡虎地的秦简《日书》甲种《盗者》中有根据失盗日干支推测偷盗者相貌、藏身处等情况的内容,其中午日的简文爲:
午,鹿也。盗者长颈,小胻,其身不全,长耳而操蔡,疵在肩,臧(藏)于草木下,必依阪险,旦启夕闭东方。•名彻达禄得获错。(简七五背)[1]
对于“操蔡”,整理者没有作注释。刘乐贤先生认爲这里的“蔡”与同篇中“臧(藏)于垣内中粪蔡下”(简六九背)的“蔡”用法相同,当训为草[2],但是并没有説明操草是怎样一个情况。现作者不揣浅陋,对“操蔡”作出自己的理解,望专家学者批评指正。
孔家坡汉简中有内容与秦简近似的《盗日》,其中午日的简文爲:
午:鹿也。盗者长颈,细胻,其身不全,长躁躁然,臧(藏)之草木下,贩(阪)险。盗长面,高耳有疵,男子也。(简三七四)[3]
孔家坡《日书》的“长”或许是睡简“长耳”的误抄,而“躁躁然”对应的就是睡简的“操蔡”。
我们推测“操蔡”就相当于“操切”。“蔡”、“切”古音均属清母,韵部月、质亦相近,故可通用。虽然一些辞书已经指出“操切”可以形容人办事急躁,但所引例证晚至明代[4]。而古籍常见的“操切”多用作胁迫的意思,时期最早的是《汉书·贡禹传》中的一例:
姦轨不胜,则取勇猛能操切百姓者,以苛暴威服下者,使居大位。[5]
颜师古解释“操切”说“操,持也;切,刻也”,是不正确的。“操切”是双声连词,又可写作“操蹙”、“躁蹙”[6],不应该拆开解释。
我们发现,郑玄笺《诗》用作胁迫意的“躁蹙”都用是以训“急”的。如:
《兔爰》:有兔爰爰,雉离于罗。传:兴也。爰爰,缓意。鸟网为罗。言为政有缓有急,用心之不均。笺云:有缓者,有所听纵也;有急者,有所躁蹙也。(《经典释文》引郑笺为“所操”,并指出异文“本亦作懆,今作躁,与定本异,与笺义合”[7]。)
《江汉》:匪疚匪棘,王国来极。笺云:疚,病。棘,急。非可以兵病害之也,非可以兵急躁切之也。(《经典释文》引郑笺为“非可以兵操切之也”,并指出异文“一本无兵字,又一本兵操作急躁”[8]。)
而《释名》也把“操切”作爲联係“急”和“及”的桥梁:
急,及也。操切之使相逮及也。
虽然刘熙解释“急”、“及”意通的原因未必正确,但能説明“操切”可训“急”。
所以,我们认爲“操切”、“急”可以互训。带宾语的“操切”表示使他人“急”,所以有胁迫意,如上所擧的“操切百姓”、“躁切之”。而作爲形容词时则可表示人急迫、紧张。睡简《日书》用“操蔡”来形容盗者,就是形容偷盗者躁动不安的样子,也就是孔简所说的“躁躁然”。
范常喜先生将“躁躁然”与放马滩《日书》甲种中“癸亡,其盗女子矣,必得。为人操不靖(静)”相联係,认爲“躁躁然”和“操”是“指盗者性子急躁不安定” [9]。而人的性格虽然恆定但终究属于内在,难以一望便知,似乎不适合用以寻找盗贼。而且范常喜先生也已经指出“据目前所见材料,放马滩《日书》甲种中仅有一例“为人”后是述说盗者性格的”,即“为人操不靖”,其余均形容人的外貌。我们推测这里的“操”与“操切”意义相通。
《说文》:譟,扰也。
《方言》:蹇,妯,𢺕也。人不静曰妯。郭璞注:谓躁扰也。
《释名》:躁,烦,𢺕也。
“操切百姓”就是通常说的“扰民”。所以“操不靖”之“操”似可通“譟”训“扰”,与“操切”意义相通,也是形容偷盗者“躁躁然”的样子。
[1] 《睡虎地秦墓竹简》,文物出版社,1990年。图版,第109页;释文,第219页。
[2] 刘乐贤:《睡虎地秦简日书研究》,文津出版社,1994年,第271页注释四。
[3] 湖北省文物考古研究所、随州市考古队:《随州孔家坡汉墓简牍》,文物出版社,2006年。图版,第102页;释文,第175页。
[4] 《辞源(合订本)》,商务印书馆,1988年7月,第713页。
[5] 《汉书》,中华书局,1962年6月,第3077页。
[6] 朱起凤:《辞通》,上海古籍出版社,1982年5月,第2249页。
[7] 陆德明撰,黄焯彙校,黄延祖重辑:《经典释文彙校》,中华书局,2006年7月,第144页
[8]《经典释文彙校》,第223页。
[9] 范常喜:孔家坡汉简《日书》札记四则,简帛网:2006 年12 月26 日。
点击下载附件:
陆平:试释秦简《日书》中的“操蔡”0084试释秦简《日书》中的“操蔡” (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/512276.html
以上是关于陆平:试释秦简《日书》中的“操蔡”的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。