温庭筠杨柳枝
“井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?”这首唯美的七言绝句,就是温庭筠的《杨柳枝》。
温庭筠杨柳枝画
《杨柳枝》的全文翻译是:“我在井底点上灯,十分诚恳的嘱咐你,你出门远行,一定不要忘记了归期。骰子上面的各个红点,就如同代表相思的红豆,而深入骨中的红点,就表示我对你深入骨髓的思念之情,你知道吗?”
《杨柳枝》这一首词,是温庭筠以女性的口吻来写的。表达了女子在等待丈夫归来时,心中无比的煎熬与思念之情。
词中第一句“井底点灯深烛伊”就采用了一语双关的写作手法,我们都知道,点灯都是在井上点,怎么会是在井底点灯呢?词中的井底点灯表示的是深处的烛光,也就是表示女子对丈夫的思念之深。而“深烛”则是“深嘱”,表示女子对丈夫的嘱咐,希望丈夫可以牢牢记住自己所说的话。
而《杨柳枝》的后两句“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?”是名句,十分真切的表达出了女子对丈夫的情义。
在唐朝时期,摇骰子十分的流行,但是词中女主人公的丈夫并不是去摇骰子了,而是外出远行了。女子用骰子上的红点比喻成代表相思的红豆,告诉自己的丈夫,自己对他的思念就如同骰子上的红点一般,深入骨髓,希望自己的丈夫不论因为什么原因,都一定不要耽误了回家的时间。
温庭筠更漏子
《更漏子》是温庭筠写下的诸多诗词当中,极富盛名的一首词。《更漏子》这首词的篇幅十分的长,全文用词十分的优美华丽,并且韵味天成。在这首词当中,受到人们赞誉最多的就是前两句以及后两句,甚至被拿出来单独作为两首词,那就是《更漏子.柳丝长》以及《更漏子.玉香炉》。
温庭筠更漏子诗画
《更漏子.柳丝长》的全文翻译是:
“柳丝十分的柔软纤长,春雨蒙蒙,在花丛之外,不断有漏声传向远方。塞外的大雁开始向南方飞去,令人十分的吃惊,在城中的鸟儿们杂乱的飞着,为自己寻找巢穴,远远的望着画屏上成双成对的金鹧鸪,令人感到十分的伤悲。
薄薄的香雾慢慢的沁入幕帘当中,而美丽的亭台楼阁却没有人来欣赏。背对着正在落泪的红色蜡烛,绣帘在那低垂着,夜间不断的做梦,无法安然入睡,身在远方的亲人们啊,你们是否知道我的衷肠?”