日暮苍山远,天寒白屋贫2。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
【释】
1.芙蓉山:山以芙蓉为名的很多,如今山东临沂、福建闽侯、湖南桂阳、广东曲江等地均有芙蓉山,诗中所咏之地不详。主人:指留客住宿的人家。
2.白屋:指贫家的简陋住房。
【译】
日色渐渐昏暗,
苍山还显得十分遥远。
天气越来越冷,
那白色小屋更显得贫寒。
柴门前——
忽有犬吠作一片,
风雨里——
有人夜色里归还。
【评】
此诗为号称“五言长城”的刘长卿之代表作。诗人以二十字的篇幅,勾画了一幅行旅寒山夜宿图,其间有时间的递进推移,空间的巧妙配置,以及结构的起承转合。首句所写是在日暮时分,至结句已至夜深;从空间来观,首句写于行旅之中,苍山漫远,结句则已在白屋柴门之下;从结构上来看,以“日暮”而起,以“夜”为结,首尾呼应,次句写主人之“贫”,则先之以“白屋”,续之以“柴门”,否则,“贫”字则无所依托;前写“天寒”,则后以“风雪”坐实;从全篇来看,前二句极写孤寂况味,后二句则犬吠人归,若惊若喜,时静时闹,而主人家何以风雪寒冬时奔波于外,由此又触发诗人何等情思,均意在言外,惹人深思。