庭: 庭堂。抗: 对等、相当。古代礼仪,宾客与主人分处庭堂两边,主人在东,客人在西,相对行礼,以示平等相待。比喻平起平坐,互相尊重。语出《庄子·渔父》。又见于《史记·货殖列传》。
一天,孔子带着学生在杏林中休息,弟子读书,孔子弦歌鼓琴。有一位渔夫听到琴声,走上前来,向子贡、子路问道:“那弹琴吟诗的是谁,有何成就?”两人一一作答。渔夫听后说:“仁则仁矣,但不免辛苦操劳,也许还有危险呢!”孔子听到后,赶忙走过来,谦逊地向渔夫讨教。二人谈了一阵,渔夫登船划桨,高歌而去,孔子躬身抱拳,一直目送他远去。子路见此情景不满道:“万乘之主,千乘之君,见夫子未尝不分庭伉(也作“抗”)礼,夫子犹有倨傲之容。今渔夫杖拏逆立,而夫子曲要(同“腰”)磬折,再拜而应,得无太甚乎?”他认为:“不论是拥有万乘战车的天子,还是拥有千乘战车的诸侯,他们和您见面都显得毕恭毕敬,平等相待,夫子您也没有一点曲附之态。怎么见了一个指指点点、傲慢无礼的渔夫,您反而如此恭敬谦卑,不也太让人难以理解了吗?”孔子解释说:“渔夫虽不是国君,但他是一位长者、贤士,是应当恭敬对待的。”