中国航天业开创于1956年.几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹的翻译是:China's space industry was founded in 1956. For decades, China's space industry has created miracles after miracles.
中国航天事业:经过近半个世纪的迅速发展,我国航天事业取得了巨大成就,除去早期的风暴火箭,长征火箭总共发射115次,其中成功109次,失败6次,成功率94.783%。应从本国国情出发,继续推进航天事业的发展。
●急!帮忙翻译一下这段有关航天的英文段落!!谢谢大家!
中国航天
CASC; Aerospace China; china aerospace; China Spaceflight;
[例句]这证明了中国航天业的发展已取得了巨大的进步。
This proved the great accivement in china's Astronautics industry.
因为没有上下文,所以第一段看得不是很明白...
要得到一个有组织的带有工作人员的航空项目列表,来看一下人类航空项目的列表。
这些按年份排列的列表包括了所有达到海拔100公里(国际航空协会对航空的定义),或者以此为目标但失败了的载人航空。美国采用了一个有些不同的对航空的定义,只要求海拔达到50英里。在20世纪60年代,美国X-15火箭飞船有13次的飞行符合了美国的标准,但其中只有2次达到了国际航空协会的要求。这些列表中只包括了这两次。从关于X-15的文章里可以看到所有的13次飞行。
到2007年4月7日为止,一共有257次载人航空到达了海拔100公里的高度,其中有249次成功进入了轨道。