品牌谐音起名英文翻译大全

英文名Rainbow中文名可以把Rainbow倒过来念:欧宝韵水晶(宝运、博韵、博运都可) 附加翻译: 1. 虹,彩虹

2. 五彩缤纷的排列;五花八门的聚合

3. 虚无缥缈的东西;幻想 LZ给分吧

"千寻"两字的英文谐音

英文品牌名称这样取:

1、中文发音取名。这是一个比较简便的取英文品牌名的方式,随着我国文化对外输出的力度加强,许多优由汉语发音演化而来的英文单词越来越多,于是我们可以根据中文名字的发音为品牌取英文名。

2、组合两个英文单词。将两个单词拆分组合也是一个不错的取英文品牌名的方式,如此取名有助于提升名字的内涵,两个单词的含义自然是比一个单词的内涵更加丰富。

3、单词首字母缩写。这个取名方式很简洁,但是需要注意,取这种英文品牌名的时候需尽量选取常见一些的英文单词。

英文品牌起名大全推荐:

1、MIMORE米蔓——糯米品牌。该英文名字分解开为“mirth”与“more”的组合,前者为欢笑欢乐的意思,后者为更多,翻译过来为“米蔓”,其中的“米”正好点明商品的种类,“蔓”字也让人联想到植物,这个英文名相当有创意,立意新颖,与商品匹配度很高。?

2、PW完美女人——女装品牌。这个英文品牌名由“perfect”与“woman”组成,释义为“完美女人”。名字的内涵很好理解,也对女性消费者有吸引力,采用单词首字母缩写组合形式取出来的英文名相当简洁好记。

首先,汉语中的两个声母 q (千)和 x(寻)在英语中没有对应的发音。如果说接近的,只有ch(q) 和 sh/s (x).但是二者皆不理想,离中文的两个音都比较远。

作为品牌名称,我猜测这个“千寻”源于“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”。想表达我的产品最好,你不用到处搜寻,选我的没错。

品牌名称的翻译,理想状态是音、意都能体现,同时符合英文习惯,又体现内涵意义。但是,由于汉语和英语在发音上确有区别,要完全找到perfect match有时很难。就像q和x这两个音,就是很好的例子。与其硬要写出像Chain Sun 之类的东西,老外不懂,中国人不明白,还不如妥协。即在不违背原意的基础上,尽量找到贴切的语义。

靠近声音试译,有几个供选择:

Chin Up 昂首挺胸,有精神

Charm Seeker 魅力探索者,寻觅魅力的人

Chamber Searcher 闺房探访者(在房间里搜寻东西的人)

Charm Shown 展现魅力

Cherry Charm 樱桃魅力(少女服饰比较合适,另外ch的叠用很有音韵美,属于押头韵)

靠近意思的试译:

Rare Find 稀世珍宝

Charming Treasure 魅力瑰宝

No-more-seeking 不必再寻(与千寻比较接近)

Treasure Shanty 宝藏密室(shanty小屋,一般比较简陋,因shan发音与寻相近,故取之)