泰国人的名字是对记忆力和反应力的残酷考验。从第一次接触泰国人开始,我就对这些一个个如同天书的名字举手无措、恨恨不已。
泰国人对名字的长度有着莫名的偏执。据说如果一个泰国人的姓很长,那意味着他是中国后裔。我曾经问过一个华裔,干吗他爷爷没事给自己整这么长的姓啊,答案匪夷所思:长名字好看!
我一直致力于研究泰国人的名字究竟能有多长,目前发现的纪录是:17个字母的名,还外带25个字母的姓。那些曲折的、冗长的、不知如何发音的、代表身份的几十个字母,对习惯了3个字确定身份的中国人而言是绝对的噩梦。以致通常某些名字在我的脑海里就等同于他们的首字母——这个人是Y先生,那个人是A**。可如果碰到了得打招呼怎么办呢?只能嬉皮笑脸地说:hi,girl……
更可怕的是,泰国人在名字上,对某些字节有强烈的偏好,比方说pon,wan。其实这个现象在我们这儿也属正常,比方说大陆无数国英张伟,台湾遍地志明阿娇。但让人毛骨悚然的,是这个现象和泰国人对长名字的偏执结合起来以后发生的强烈化学反应:你常常会觉得一些名字明明陌生却又似曾相识,于是发现原来是同样的字节发生了不同的排列组合,然后你就彻底混淆完全迷失。
看看以下这些我同事的名字,来理解一下我的痛苦吧:Tipawan,Tanawan,Tanaporn,Tosaporn……
不知道是不是出于救赎的目的,很多泰国人都给自己整了一个昵称,方便大家称呼。其实这也不是什么特殊现象,比方说中国人也都习惯了家人叫自己的小名:阿宝啊小妹啊。但可怕的是,泰国人的昵称是公开使用的,比方说同事间应该互称小名而非全名。换言之,在你记得别人那几十号的全名之后,你还得同时记得别人的那个小名。
更让人郁闷的是,即使你知道别人的小名怎么拼,别轻易去猜测那个发音——它可不照着英语的逻辑来。比方说我们的小蜜Nuch,第一次见面的时候我使劲称呼别人“拿去”,结果后来才发现人家不是“拿去”是“挪客”;还有边上的Buss姐姐,刚看到她的昵称时觉得这人怎么拿“爸死”作名字啊,最后我发现误会大了,人家明明是叫“不死”……
还有更糟的吗?答案是让我无比郁闷的——有。这个昵称在某些程度上是无间道,你以为他的出现是一种救赎,其实它担负了把事情搞得更糟糕的任务——因为大家的名字都无比相似。我们办公室十几个泰国人中,两个Nuch,两个Aey,整个公司里,更是有无数的Noi,Koi,Pee,Gee……不把你搞晕决不罢休。
比方说昨天,我收到一封长长的Email,洗洁精市场经理Noi和洗厕水市场经理Noy在其中热火朝天地抢一副模具。当看到那些来来回回的Email上满天乱飞的NoiNoy后,我当场倒地不起……
为什么泰国人叫人名时要带一个‘阿’呢?
因为泰国的英文是Thailand,音同泰兰德,所以泰国也被称为泰兰德。
泰国位于亚洲中南半岛中部。东与柬埔寨毗连,东北与老挝交界,西北与缅甸为邻,南与马来西亚接壤。国土面积513115平方公里,人口6040多万。
20世纪90年代,泰国的经济发展较快,泰国跻身成为亚洲四小虎之一。是世界的新兴工业国家和世界新兴市场经济体之一,世界五大农产品出口国之一。电子工业等制造业发展迅速,产业结构变化明显,汽车业成支柱产业,是东南亚汽车制造中心和东盟最大的汽车市场。
泰国的地形特点:
泰国整体地势北高南低,由西北向东南倾斜,50%以上为平原和低地。
泰国从地形上划分为四个自然区域:北部为山区丛林。中部是湄南河平原,湄南河沿岸地势平坦土地丰饶,拥有广阔稻田,是泰国农业主要农产地。泰国的东北部是呵叻高原,这里夏季极干旱,雨季泥泞,为半干旱农田。泰国南部是西部山脉的延续,山脉再向南便形成了马来半岛,最狭处称为克拉地峡。
以上内容参考:百度百科-泰国
泰国人一般来说有姓氏,官方名,昵称就是乳名小名,用泰文,基本是梵文巴利语言,而泰文姓名翻译成中文一般用音译法,通过英语国际音标来注音,转化而来的中文泰国姓名,就完全失去本身意思。所以泰国姓名是绝不同于中国人起名。中国人的姓氏是以传宗接代,血缘接替方式,以单个方块字为基础,而梵文就不是。
泰国人的儿女出生后,父母就往往给他取一个乳名,乳名经常是一个泰文字母拼成的单音节词,这样的名字叫起来简单上口,又亲切可爱。例如以“多” (?2?9To) 的字母拼音,就叫“堆” ( ?2?9?2?4?2?3?2?2 Tui ) ,“凋” ( ?2?3?2?9?2?3?2?7 Tiau ) ;以“作” ( ?2?6 Jo )的字母拼音,就叫“纠” (?2?6?2?0?2?3?2?7 Jiu ) ,“皎” (?2?3?2?6?2?3?2?7 Jiau )等等。以后婴孩渐渐长大,才起一各正式的名。一是按照生日所属的字母起名;二是父母按照自己的爱好给儿女起名;三是请德高重望的僧侣起名。但在农村。人们常常以乳名为正式名,而不再另起他名。
泰国姓的形成,除了由王家赐于之外,大体上可一分为下列几种:
(1)表明血缘关系的:例如一个男子的姓名叫巴色?6?4讪攀 (?2?5?2?3?2?6?2?2?2?0?2?3?2?0?2?4 ?2?0?2?7?2?5?2?0?2?4?2?8?2?7?2?3?2?2?2?4 Paset Sangphan)巴色是名,讪攀是姓。“攀”是血统的意思,“讪攀”就表明他是“讪”的后裔。又有一个女子叫玛纳?6?4德 (?2?1?2?3?2?7?2?0 ?2?3?2?9?2?1 Manat Tae),“德”是中国广东潮州话“郑”的音译,,此姓表明这个名叫玛纳的女子时姓郑的后代华裔。
这种命名法一般用于泰国广大的华人华裔,为了融入泰国社会,生活,又为了不忘记自己是一个中国华夏子孙后代,不忘记老家广东潮州,采用的一种命名法。
(2)起源于出身或居住地;例如盖?6?4曼谷 (?2?3?2?9?2?1?2?7 ?2?4?2?8?2?5?2?9?2?3?2?9 Kieo Bangkok),曼谷市泰国首都,这个姓就表明“盖”这个人的父亲圆锯首都曼谷。又如汪拉耶?6?4纳阿瑜陀耶 (?2?7?2?7?2?5?2?2?2?8 ?2?0 ?2?3?2?2?2?4?2?2?2?2?2?8 Wanlaya N.Ayuttaya)则表明汪拉耶出身于大城府(即:阿瑜陀耶)的王族,因为只有大城府的王族出身的人才能用大城府这个名称为姓。
(3)表明职业的特徵:仓差哪?6?4嘎色西里 (?2?8?2?7?2?1?2?8?2?7?2?8 ?2?2?2?9?2?9?2?9?2?3?2?8?2?0?2?3?2?0 Chanchana Kasesiri) “嘎色”是农业的意思,西里是吉祥,所以说明仓差哪?6?4嘎色西里的祖先是从事农业的。
(4)其他:主要用来表示思想意识的,例如颂汶他纳 (?2?0?2?1?2?4?2?5?2?3?2?7?2?4?2?4?2?8?2?3?2?6 Sombuntana ,富裕) 、乍仑旺 (?2?2?2?6?2?3?2?0?2?1?2?7?2?5?2?8?2?4,昌盛) ,瓦拉里洛 (?2?7?2?3?2?8?2?0?2?5?2?9 Waradilok,超群) 等等。这些名词在泰国人的姓中用的特别多的。
泰国的内男名多选择英武、高贵、美好的词,而女名则以秀丽、文雅、柔和动听为其特点。概刮起来大概可以分为下列数类:
(1)表明外貌、性格、气质的名,例如:素攀 (?2?0?2?4?2?8?2?3?2?3?2?7 Suwan) 是金**的意思,干哈 (?2?9?2?7?2?3?2?1?2?8 Kanha) 是黑的意思,侬蓝 (?2?3?2?5?2?3?2?8?2?1 Nongram)是美人的意思,班锺 (?2?4?2?3?2?3?2?6?2?5 Banjong) 是精细的意思,伦威 (?2?3?2?4?2?0?2?5?2?7?2?0?2?1?2?2?2?4 Rungvit) 是博学的意思,扑乍那 (?2?8?2?6?2?3?2?8 Phojana) 是善于辞令的意思等等。
(2)表示英武、高贵的名字,例如:塞 (?2?8?2?7?2?9?2?8?2?0?2?4 Sak) 是权威的意思,巴裕 (?2?5?2?3?2?6?2?2?2?4?2?1?2?2 Phayut) 是战斗的意思,巴色 (?2?5?2?3?2?6?2?2?2?0?2?3?2?0?2?4 Phaset) 是卓越的意思,素察 (?2?0?2?4?2?8?2?8?2?9?2?0 Suchat) 是出生望族的意思等。
(3)与动植物、矿物有关的名,例如:信 ( ?2?0?2?0?2?5?2?1?2?4 Sing ) 是狮子的意思,蓝雅 ( ?2?5?2?9?2?6?2?2 Lamyai )是桂丸的意思,派吞 (?2?6?2?8?2?5?2?5?2?3?2?2?2?4 Phaithurn ) 是猫眼石的意思,庵攀 ( ?2?3?2?9?2?8?2?5 Amphan ) 是琥珀的意思等。
(4)表示冀求美好的名字。例如:占叻 ( ?2?6?2?9?2?3?2?7?2?0 Jarat ) 是光明的意思,汶仁 (?2?4?2?4?2?7?2?2?2?0?2?3 Bunyin)是幸福的意思等。
(5)和宗教有关的名字。例如:挺 ( ?2?3?2?1?2?0?2?3 Thaeng ) 是神坛的意思,讪 ( ?2?0?2?7?2?5?2?8?2?4 Sang ) 是法螺的意思等等。
一般说来,泰国人的名,在古代差不多都使用纯泰文。纯泰文的特点是属于简单的音节词,即每个节词都具有独立的词汇意义,例如:“茵” (?2?3?2?0?2?3 In ) 、 “通” ( ?2?1?2?3?2?5 Thong ) 等。后来才逐渐用巴利文和梵文来命名,以表示高雅,如叫马努 ( ?2?1?2?3?2?4?2?1 Manun) 、 嘠盛戍 ( ?2?2?2?9?2?9?2?1?2?0?2?4?2?0 Kasemsuk ) 等。至于姓,则租差不多都是用巴厘文和梵文。只有农村得人心,乃保持纯泰文名的传统习惯。
所以城市人的姓名一般都比较长,而地位低的泰国人是单音词,和汉语较为接近,翻译过来更容易。