韩国人的英文名怎么翻译成中文?

名字翻译是比较复杂的。

正式场合使用需要当事人或相关人员确认!

看英文翻译,太不靠谱。看韩文翻译都不能保证无误。

因为一模一样的韩语名字,中文名字可能会有较大差别!

名字翻译成港式英语名

中文名谐音转化成英文名如下:

1、按照现今的法则和习惯,取英文名直接采用中文名的汉语拼音,字母不变,读音相同。如“白瑞”的英文名是BaiRui。

2、在书写格式方面,“姓”和“名”的个字母要“大写”,“姓”与“名”之间要留有“间隔”。

3、英文名的缩写,“姓”和“名”除了个字母要大写,还需注意“姓”要“全拼”,“名”只写各个字的个字母,“前字”要大写,“后字”要小写。如BaiRui(白瑞)的缩写为Bai,R。名字是复字的如LiDabao(李大宝)缩写为:Li,Db。

4、根据中文名的含义改为英文名:根据中文名的含义改为英文名可分为根据中文名字“直译”或“意译”两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。如:鲁怡Joy;邹影Shadow;卢雨春April;程胜Victor;藤小青Ivy。

5、姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:司马迁-SimaQian,柳如是-LiuRushi。名字转换成英文。

名字翻译成港式英语名如下:

1.earl额尔:

源于古英语eorl含有“贵族,战士”的意思,引申为有敏锐、智慧的高贵领导者。男孩子用该英文名起名字,不仅时尚洋气,而且能彰显出他阳刚、霸气的气概,并且隐喻他聪明、杰出。

2.greg格雷戈:

来自希腊,含义为“警觉之人”,引申为严谨、做事认真的人,而这些也是稳重的表现。突出了男孩子未来的气概特点。

3.ben班:

由3个字母组成的英文名字,既简短又易记、易读。带有“山峰”的含义,引申为杰出、稳重、有担当之义。突出了男子气概,非常杰出有内涵。

4.eden伊登:

音标[idn]时尚洋气、朗朗上口。来自“希伯来”,有着“伊甸园,光芒与快乐”的意思。展出男孩子阳光、乐观的个性特点。

5.john约翰:

本身源自希伯来语名字(yochanan)意思是“yahweh是仁慈的”。现含义为“仁慈的”引申为男孩子品性善良。

6.noah诺亚:

noah作为男孩英文名是少见的,其音译的中文名字是“诺亚”,发音为[nu],看起来还是比较简洁大方的,读起来也朗朗上口。该词汇有幸存者或者长寿者之意,因此作为男孩的名字寓意也很好,指男孩健康、吉祥。

7.samuel塞缪尔:

samuel在希伯来文中的意思是向神请求,也指幸运或被祝福的人,是非常有气势、寓意很好的名字,但很少见。可能是大家觉得其音译的中文“塞缪尔”寓意不好。用该英文做男孩名字,很有味道,给人男孩非常热情、慷慨的感觉。

8.amos阿莫斯:

amos这一名字出自《圣经》,是“十二个小先知”之一,作为英文名字在现实中不常见到。amos来源于希伯来语,可音译成中卫“阿莫斯”,非常有洋气感。用该名字作为男孩英文名,可寓意男孩有勇往直前的精神,勇敢果决。

9.archibald阿奇柏德:

类似字母比较多的英文名字一般是容易被人们忽视的,所以如果能出其不意地采用这样的名字,会是非常少见的,archibald这一英文名字就是这样的。该名字可翻译为“ 阿奇柏德”,很大气,本身有勇敢的,高贵的意思,可寓意男孩能力强、杰出优秀。