求龙珠Z、龙珠GT和剧场版人物名字正确翻译

没有所谓的正确翻译,你看到的翻译不同是因为港、台、内地三地翻译有别。像贝吉塔就是台湾的,内地貌似是达尔,香港是比达,悟空的赛亚人名字也是,卡卡罗特是大陆的,香港是格古洛,所以才会有你看到的翻译不同一,那也关系到翻译人的偏好。

其实只要你知道谁是谁就可以了。另,如果是龙珠的FANS,应该在看动画的时候,更注意人物的日语发音,那就不用怕因为翻译而误导自己了

七龙珠英文念:DragonBall。

1、dragon

英 [?dr?ɡ?n]?美 [?dr?ɡ?n] ?

n. (传说中的)龙;悍妇;母夜叉

2、ball

英 [b?l]? 美 [b?l] ?

n. 球;球状物;踢出(或击出、投出等)的一球

v. 做成球状;使成团块

七龙珠(dragon ball)是一部著名的漫画(manga),讲的是地球上有七颗龙珠,每颗七龙珠分别有一至七颗星的标记。七颗龙珠并散布于世界各地,只要集齐它们便可以召唤出神龙,神龙可以满足召唤者的一个任何愿望。

全世界的人都在为这七颗七龙珠争斗中。一天,拥有四星龙珠的少年孙悟空,进出了深山,从此走上了修行之路……之后遇见了龟仙人,人称武天老师,后来遇见小林,变成了好友,当遇见敌人大家就一起作战,不知不觉敌人就变成了好友。

扩展资料:

DragonBall的相关英语例句:

1、Japan's "Iron Three Kingdoms"," Dragon Ball" and other works are based on traditional Chinese story.

日本的《钢铁三国志》、《七龙珠》等作品,都是基于中国的传统故事。

2、Some Internet users believe that the film's style and characters are very "Japanese style", and" Dragon Ball "has the same feeling.

有网友认为,**的风格和人物都非常“日本风”,与《七龙珠》有异曲同工之感。

3、When you are fascinated by foreign cartoon figures like Transformers, Dragon Ball Z, Garfield and Snoopy, do you also update your knowledge about Chinese animation as well?

当你着迷于外国动画人物,像变形金刚、七龙珠、加菲猫,还有史努比的时候,你是否也在不断更新你对中国动画的认识呢?

百度百科—七龙珠