《村中南》158释文、摹本补正

《村中南》158释文、摹本补正 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,《村中南》158释文、摹本补正是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:《村中南》158释文、摹本补正


孙亚冰 (中国社会科学院历史研究所)
《村中南》158是一版内容颇为重要的卜辞,但保存欠佳,骨皮部份脱落,导致释文、摹本出现脱误,漏摹或笔划不全的字有“品”、合文“九十”、“牵”误摹的字有“贞”、“若”。今据照片重绘摹本,如下图:

《村中南》158释文、摹本补正
释文可补正为:
(1) 甲午[贞]:品[其]九十牵。
(2) 己亥贞:王日隹丁,若。
其中(1)辞中的“品其九十牵”,与《合集》34674、34675、34677、《合补》4488中的“品其九十牵”、“品其五十牵”、“品其百又五十牵”内容有关。宋镇豪师曾撰文探讨此类卜辞,他释出了“牵”字和合文九十[1]。
而(2)辞中的“王日隹丁”,很容易使人想起与“选日说”[2]有关的卜辞:
乙巳卜:帝日惠丁。
惠乙。
惠辛。 《合补》10388
乙卯卜:日惠己。
日惠戊。 《合集》29748
丙申卜,出贞:作小
《村中南》158释文、摹本补正日,惠癸。八月。《合集》23712
辞中的“王日隹丁”,大概是王为某人(很可能是其父“武丁”)选择日名“丁”,“日”有“作日”之义。有意思的是,《合补》10388、《合集》23712和《村中南》158一样,同版上都出现了“品”这个词,不知道这是巧合,还是“品”与“选日”有某种内在联繫?

《村中南》158释文、摹本补正
《村中南》158释文、摹本补正


[1] 宋镇豪:《甲骨文牵字说》,《甲骨文与殷商史》第二辑,上海古籍出版社1986年版;《甲骨文“九十”合书例》,《中原文物》1983年第4期。
[2] 李学勤:《评陈梦家<殷虚卜辞综述>》,《考古学报》1957年第3期。
【文章下载】
孙亚冰20120906《《村中南》158释文、摹本补正》.doc