蝼蛄-王恩田:“硕鼠”非鼠说 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,蝼蛄-王恩田:“硕鼠”非鼠说是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:王恩田:“硕鼠”非鼠说
“硕鼠”非鼠说
(首发)
王恩田
山东省博物馆
摘 要:《诗经·硕鼠》中的“硕鼠”,古代训诂学家中的一派释为大鼠或田鼠。另一派释为蝼蛄。鼠类糟蹋粮食,祸害庄家,但却不吃青苗。把“硕鼠”归入鼠类与诗意“无食我苗”不合。任何鼠类都不具备蝼蛄所独有的五种技能。所有鼠类无不具有害怕人的特点。而《硕鼠》的诗作者面对“硕鼠”危害禾苗的恶行恐惧而又无可奈何,不得不决心逃奔他乡。因此“硕鼠”只能是蝼蛄,而不可能是大鼠或田鼠。
关键词:硕鼠 五技鼠 蝼蛄
关于《诗经·魏风·硕鼠》中“硕鼠”一词的解释,历史上曾有两派意见。一派把“硕鼠”归于鼠类。其中又有大鼠说与田鼠说的不同。另一派认为“硕鼠”不是鼠,而是蝼蛄。目前在治诗的学者中流行前一派意见。以愚之见,硕鼠即蝼蛄说这个乍听起来似乎荒唐,但却较之目前流行的“大耗子”或“土耗子”的说法,要正确合理得多。为广异闻起见,有旧说重提之必要。
一 大鼠与田鼠说疑析
大鼠说以《诗序》和郑笺为代表。《诗序》:“硕鼠,刺重敛也。国人刺其君重敛蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”郑笺:“硕,大也。大鼠、大鼠者,斥其君也。”
如果单释“硕”字为大,当然是对的。但作为名词,把硕鼠解为大鼠则不正确。诗言:“硕鼠硕鼠,无食我黍”“无食我麦”“无食我苗”。黍、麦、苗均指幼苗。如《诗·黍离》:“彼稷之苗”,疏:“苗谓禾未秀”。《公羊·庄公七年》:“秋大水,无麦苗。”注:“苗者禾也。生曰苗,秀曰禾。”《仓颉篇》也说:“苗,禾之未秀者也。”众所周知,老鼠的确糟蹋粮食,但一般并不吃农田里没有成熟的庄稼。诚如(三国、魏)陆机所说:“今大鼠又不食禾苗。”(唐)孔颖达也说:“苗之茎叶以非鼠能食之。”解为大鼠显然与诗的内容相矛盾。
最早提出田鼠说的是西晋的陆机和郭璞。他们虽然也都解硕鼠为大鼠,但实际上是指田鼠而言。
陆机《毛诗草木鸟兽虫鱼疏·下》:
“硕鼠,樊光谓即《尔雅》鼫鼠也。‘鼫鼠,五技鼠也’。今河东有大鼠能人立,交前两脚于颈上,跳舞善鸣,食人禾苗,人逐则走,入树空中。亦有五技。或谓之雀鼠。其形大,故序云:‘大鼠也’。”(罗振玉:新校正本。《艺文类聚》《太平御览》引《诗义疏》与此略同)。
《尔雅》郭璞注:“鼫鼠,形大如鼠,头似兔,尾有毛,青黄色,好在田中食粟豆。关西呼为
蝼蛄-王恩田:“硕鼠”非鼠说鼠。见《广雅》,音翟。”
根据体态特征、生活习性、分布区域等特点判断,陆、郭二家所说的“大鼠”,照现代动物学分类,应属哺乳类、真兽亚纲、啮齿目、仓鼠科,学名黑线仓鼠(Cricetulus barabensis)。仓鼠也就是经籍中常见的鼸鼠。
《墨子·非儒》:“鼸鼠藏。”
《尔雅·释兽》:“鼸鼠。”郭注:“以颊里藏粮。”
《夏小正》:“田鼠者,嗛鼠也。”洪震煊疏义:“嗛鼠,《太平御览》引作‘鼸鼠’。按《尔雅·释兽》鼠属云:‘鼸鼠’,郭注云:‘颊里贮食处’。又按《说文·口部》:‘嗛,口有所含也’。《鼠部》:‘鼸,
蝼蛄-王恩田:“硕鼠”非鼠说也’。音含,与颊里藏食同义。以此知字作嗛者,指其实。作鼸者,指其名耳。鼸鼠、嗛鼠,字异义同也。或说以鼢鼠、鼹鼠,则别为一种。”
牟应震《毛诗质疑·物名考》:“鼸鼠,胸前肉囊若袋,大目,鼠首似兔,色青黄。”
如上所述,陆、郭二家所说的“大鼠”,实即鼸鼠,学名仓鼠。只是疏漏了牟应震所指出的两个重要的体态特征。一是有“大目”,故而北方农村俗称“大眼贼”。二是胸前有肉袋,觅食时先将食物含在肉袋中,回洞穴后再把食物倒出加以储存。一洞穴中可贮粮2~4斤。危害农作物严重。但是这种害鼠基本上以粮食、花生等为食,一般也不吃禾苗。陆机“食人禾苗”说恐有误,和诗义也不相符。还应指出陆机所说的河东“大鼠”,并非“五技鼠”,对此将在下面予以讨论。
危害农田的另一种田鼠是鼢鼠,郭璞释为“地中行者”,也属鼠科。学名中华鼢鼠(Myospalox fontan iere)栖息于农田、草原、山坡等,善于挖掘复杂的隧道,以番薯、豆类、花生以及农作物的幼苗等为食,和诗中所说的食人禾苗的习性是一致的。但是它和其他的鼠类一样“人逐则走”,也具有《诗序》所说的“畏人”的特点。和诗人因害怕其危害而逃往他乡的诗义也不甚协,而且和下面即将讨论的其他经籍所说“硕鼠”有“五技”的特点相左。以鼢鼠释硕鼠也不妥当。
还应着重指出郭璞对《尔雅》鼫鼠和鼸鼠体态特征的描述,表明两者实际上是同一种鼠,即鼸鼠,今名黑线仓鼠。而鼫鼠即硕鼠,当如郭氏以外其他《尔雅》早期注释者所说应指“五技鼠”,即蝼蛄。《尔雅》把鼫鼠归入鼠类是错误的。
二 硕鼠即蝼蛄
硕鼠或作鼫鼠,炙鼠、鼯鼠。因具有“五技而穷”,又名“五技鼠”,即蝼蛄。有关经籍记载与注释颇多,撮要录之:
《荀子·劝学》:“螣蛇无足而飞,梧鼠五技而穷。”杨倞注:“梧鼠当为鼫鼠,盖本误为鼯字,传写又误为梧耳。技,才能也。言技能虽多而不能如螣蛇专一,故穷。”此外,《大戴礼·劝学》、蔡邕《劝学》、《颜氏家训·省事》等也有“鼫鼠五能,不成一技”的说法,不具引。
《说文》:“鼫,五技鼠也。能飞不能过屋,能缘不能穷木,能游不能渡谷,能穴不能掩身,能走不能先人。从鼠、石声。”
《易·晋》:“晋如鼫鼠。”陆德明《经典释文·周易音义》:“鼫,音石。子夏传作硕鼠。鼫鼠,五技鼠也。《本草》:‘蝼蛄。一名鼫鼠。’”孔颖达疏:“鼫鼠,有五能而不成伎之虫也。”
《尔雅》“硕鼠”,犍为文学注:“《诗》:‘硕鼠’,五技鼠也。”(《诗》正义五之三)孙炎注:“鼫鼠,五技鼠也。”(《诗》正义五之三,《释文》,邢疏)引自黄奭:《尔雅古义》。又臧永堂《尔雅汉注》所辑与此同,唯“犍为文学注”引作“舍人注”。
《尔雅·释虫》:“螜,天蝼。”邢昺疏:“螜,一名天蝼,一名硕鼠,即今之蝼蛄也。”
崔豹《古今注·鱼虫》:“蝼蛄,一名天蝼。一名螜。一名硕鼠。有五能而不成伎术。”
《广韵·入声二十二·昔》:“鼫,鼫鼠,蝼蛄。”
《广雅·释虫》:“炙鼠、津姑、蝼蜮、蝼蛄也。”朱起凤《辞通》曰:“炙字作硕,声之近也。”(唐)苏颂《本草图经》引《广雅》亦作“硕鼠”。
朱骏声《说文通训定声》:“鼫,《古今注》:‘蝼蛄,一名鼫鼠。今目验蝼蛄,实似此五技,故即以鼫鼠之名名之。’”
清代不少学者对上述说法持否定态度。无奈举不出强有力的证据。例如:
郝懿行《尔雅义疏》:“‘石、鼫、硕俱声义同。’但《广雅》‘炙鼠’不谓硕鼠。《诗》言硕鼠,又非蝼蛄。《本草》蝼蛄亦无鼫鼠之名,此皆误耳。”
段玉裁《说文解字注》:“崔豹《古今注》乃云:蝼蛄一名鼫鼠。有五能而不成技术。此语殊误。蝼蛄不妨名鼫鼠,要不得云有五技也。倘许谓蝼蛄,篆必次于部末。如黾部之蝇、蛛,马部之驘、驴、騊、駼等字矣。”
胡承珙《毛诗后笺·九》:“至崔豹《古今注》蝼蛄一名硕鼠之说,更与诗无涉,无论。蝼蛄不得有五技,亦岂能食禾黍者乎?”
上引诸说,俱有未安。郝懿行认为《尔雅》炙鼠,不谓硕鼠。《本草》亦无鼫鼠之名。殊不知(唐)苏颂《本草图经》引《广雅》“炙鼠”正作“硕鼠”。又如陆德明、孔颖达引《本草经》:“蝼蛄一名鼫鼠。”可证郝氏所谓“《本草》亦无鼫鼠之名”的说法有误。郝氏虽然知道“石、鼫、硕声义俱通”,但却不承认石鼠、鼫鼠、硕鼠、炙鼠与蝼蛄系同物异名,未免失之于泥。《说文解字》是字典,不是研究动物分类的着作。同部首下所收诸字,不一定属于同一种属。如虫部下有“大蛇,可食”的蚦,有“鼠妇也”的蟠,有“龙之属”的蛟,有“短狐也”的蜮,有“善援禺属”的蝯,有水生的蚌、蟹、虾蟆,也有天上的蝙蝠。甚至还有无生命的自然现象“虹”等等。再如黾部下有水生动物鼋、鼈,也有陆上爬行虫类蜘蛛、飞虫苍蝇等等。例证繁多,不赘引。因此,段氏根据《说文》把“鼫”字收入鼠部,作为鼫鼠不是蝼蛄的论据并无任何说服力。尤其令人怪异不解的是,渊博如段若膺,居然不知蝼蛄有“五技”。无他故,未能像其同道朱骏声那样,走出书斋“目验”蝼蛄体态习性的缘故。至于胡氏承珙,不仅不知蝼蛄有“五技”,而且居然提出蝼蛄“岂能食禾黍者乎”的妙问。当然前辈学者并不都像上述学者那样。而是既重视书本知识,更重视实践,勤于观察,获取书本记载以外的知识,得出更加符合事实的结论。仅举郝懿行的同乡,栖霞牟应震《毛诗质疑·物名考》中有关硕鼠的考证为例:
“硕鼠,即鼫鼠。《古今注》:‘蝼蛄也’。方首、短翘,六足。前二足如鼢鼠,故以鼠名。其前身涩,后身滑。以羽鸣。春苗生时,恒穿田为苗害。故曰‘无食我苗’。又名梧鼠。《荀子》曰:‘梧鼠五技而穷’。能飞不能上屋,能缘不能穷木,能走不能先人,能穴不能掩覆身,其为蝼蛄无疑也。而《尔雅》以硕鼠入鼠部,陆、郭因之,误也。其所以又名梧鼠者,梧与硕、石同音也。”
三 小结
综上所证,可以得到如下几点认识:
(一)与杨倞注所谓传写致误的说法不同,牟氏认为“梧与硕、石同音”。按:石、硕、鼫与炙古音均属铎部,故石鼠,硕鼠、鼫鼠又名炙鼠。梧古音属鱼部,鱼、铎阴入对转,故硕鼠也名梧鼠。石鼠、硕鼠、鼫鼠、炙鼠、梧鼠均属同物异名。牟说可信,杨倞注则不尽确切。
(二)《尔雅·释鼠》中的“鼫鼠”,应即硕鼠。与《释虫》的天蝼即蝼蛄为同物异名。并非在鼸鼠、蝼蛄之外。还有另外一种属于鼠类的“鼫鼠”。《尔雅》把鼫鼠即硕鼠列为兽类鼠属是错误的。
(三)蝼蛄有两个重要的特征,一是食人禾苗,二是五技而穷。《诗经·硕鼠》突出了食人禾苗的一面,而《易经·晋》《荀子·劝学》等突出了五技而穷多而不精的另一面。鼢鼠可以象蝼蛄那样危害农田,但不可能具有蝼蛄五技而穷的特征。也没有任何其他的鼠类具有这种特征。陆机说河东的大鼠“亦有五技”,段玉裁、胡承珙不承认蝼蛄有五技都是错误的。
蝼蛄是重要的农业地下害虫。因善于挖土,并能切断植物的根部、嫩茎、幼苗等。食性复杂,主要危害禾苗、甘蔗、亚麻和番薯等。由于危害青苗,北方农村流行“听蝼蛄叫不耩麦子吗”的谚语。这是一句反话,意思是说不能因为听到蝼蛄叫,就不敢再种麦子了。从前农村主要使用砷石(即砒霜)搅拌种子的办法加以防治。砷石有剧毒,使用不慎容易引起人畜的伤亡。现代则使用撒布高效低毒的农药等制成毒谷、毒饵,或用灯光诱捕等防治办法。可以想见,在科学不昌明的古代,农民面对蝼蛄危害禾苗而又束手无策的恐惧、无助、痛恨的心情,因而诗人发出“无食我黍”“无食我苗”的近似哀求的呼声。同时由于蝼蛄的危害庄稼,联想到统治者、剥削者对“国人”的盘剥,从而“触景生情,因事寄兴”,决心要“逝将去女,适彼乐土”。因此,释硕鼠为蝼蛄与诗意畅通无碍。反之,如释硕鼠为“大鼠”“田鼠”则会出现与诗意扞格难通的一系列矛盾。
在现实生活中,海马因像马而以马名之。海象因具有长鼻和巨齿而以象名。壁虎、蝇虎以其捕食的动作迅猛像虎而以虎名之。但海马非马,海象非象,壁虎非虎。蝼蛄因其前二足的形状与挖土习性和鼢鼠相近,故以鼠名之。因此,蝼蛄又名五技鼠、硕鼠。硕鼠非鼠,也不足异。