近期播出的《繁花》特别受欢迎,无数观众深陷其中,无法自拔。观众们都非常渴望了解电视剧《繁花》原著看哪个版本,因此,以下内容是小编为广大观众们精心整理的详尽分析。
电视剧《繁花》原著小说沈宏非的批注版很适合非吴语区人氏,吴语区的可以看原版。
《繁花》的批注版,详注了很多方言俚语及历史出处,值得再读。《繁花》在创作上采用时空交错的方式来展现,在上世纪60年代和90年代间切换,然后还尽可能铺开所有人物关系,几乎没有一个“路人甲”,更特别是金宇澄还非常注重生活细节的描写,这对于想了解过去的读者来说无疑是一种享受。
或者因为金宇澄使用沪语来写这本书,所以需要一些“批注”,所以就成就了这本批注本。不然要批注也估计难有由头。
“沈爷”的批注,为《繁花》增添了更加血肉饱满的细节。解读时代背景、插科打诨、点评人物……如同弹幕般跃然纸上,令读者在故事中沉浸,又在批注中抽身出来思考,形成两个时代的对话和双重复调。
《繁花》是作家金宇澄的代表作,被赞誉为史上最好的上海小说之一。当年《繁花》获茅盾文学奖,记者沈晴采访金宇澄时对这本书是这样描述的:“《繁花》的笔触落在被忽视的市民阶层的日常生活,以大量的对话叙事,缓缓铺开市井画卷。主人公阿宝、沪生、小毛来自各阶层,从20世纪60年代,一路走到2000年代。叙述时空交错,20世纪60到70年代,情欲张扬,动荡离乱,各色人物依次登场,人情世相秋毫毕现。人物在时空穿梭中相互对照,两部分空间最后汇合。100多个人物之间的纠葛演绎至小说结尾,以准备拍上海题材电影的法国情侣的出现而宣告落幕。”
以上是小编给大家带来的关于电视剧《繁花》原著看哪个版本的解惑,如果还有更多想要了解的影视新闻,就请关注论剑历史网后续更新内容吧。