日本地名为何都是汉字?全是元明天皇的功劳

日本地名为何都是汉字?全是元明天皇的功劳

历史吧导读:今天历史吧小编来和大家分享一下关于日本地名为何都是汉字?全是她的功劳的文章,一起来看看吧。

日本地名为何都是汉字?全是元明天皇的功劳

近日,在PTT上面有网友询问到:为什么日本的地名例如千叶、京都、名古屋等听起来好像都很「潮」,感觉要比台湾的地名好听不少,立刻引起了广泛的讨论,这时有乡民跳出来解惑:原来都是因为一位女天皇所致。

日本地名为何都是汉字?全是元明天皇的功劳

当时日本深受唐朝文化影响,纷纷使用汉字地名,但却相当混乱,因此《元明天皇》颁布了「好字二字令」,奠定现在日本地名的基础

在中国唐朝时期,日本出了一位女天皇《元明天皇》,这个女天皇虽然仅仅在位8年,但却实施了影响至今的政策:全国地名一律使用汉字。当时因为与唐朝的交流,汉字传入了日本,深受日本人喜爱,但由于用法并不统一,造成许多混乱,例如我们把Malaysia翻译成马来西亚一样,因此当时日本也有许多类似音译,也闹出许多笑话,例如现在的「武藏(Musashi)」,当年叫做「无邪志」,甚至连「胸刺」都跑出来,而「我孙子」也是同样情形下的产物。

日本地名为何都是汉字?全是元明天皇的功劳

日本各地地名全都是汉字,且大多为两个字的汉字

因此在公元713年,元明天皇颁布了「好字二字令」,「凡诸国部内郡里等名,并用二字,必取嘉名」。也就是说过往那些无厘头的地名全都废除,一律致敬中国人用2个字取地名,2个字还必须是体面的字。也因此才出现了「武藏」、「上毛野」改成「上野」,「多迟麻」则变「但马」。除此之外,日本深受中国文化影响的地方还有很多,像是官场称谓也都改成中式名称,足见当时日本有多喜爱中国文化。

尽管2年后元明天皇就退位了,但这项政策一直延续到今天,也才产生了这些看起来非常「潮」的地名。

日本地名为何都是汉字?全是元明天皇的功劳

图为位在名古屋的名古屋城