目录导航:
- 以前韩国属于中国吗
- 请问日本和韩国在古代是使用汉字的吗
一、朝鲜王朝是中国的附属国,但不属于中国。
韩国与朝鲜原来是一个国家,统一叫朝鲜,或者叫朝鲜王朝(如中国之大清一样),朝鲜王朝是中国的附属国,但不属于中国,跟琉球王国一样,每年给中国朝贡。
二、朝鲜王朝的演变
1、高句丽王朝,建立于中国东汉王朝的郡县之内。唐朝时,新罗和唐朝联军先灭了百济再灭高句丽,新罗统一了朝鲜半岛,成为唐朝附属国。
2、后来的高丽王朝取代新罗王朝,是在高句丽王朝灭亡几百年后,所以高句丽和高丽并没有什么继承关系,而历史上的高句丽,好勇尚武,疆域不小,所以现在的朝鲜半岛上的人,往往愿意自称是其继承者。
3、其实,当初的高句丽早就被唐朝彻底灭亡,唐朝把高句丽大部分人口强制迁移发配到唐朝各地。 少量人逃到新罗(朝鲜半岛上同时存在的另一个王朝)被新罗人同化。
4、现在的朝鲜民族的由来:古代高句丽、新罗、百济是三个有血缘关系的三个不同民族,就像我国古代的契丹人和女真人有关系,但不能混同。近代朝鲜民族的前身就是新罗人融合了百济人和极少高句丽人在新罗王朝时代而形成的新的民族,又经过高丽王朝和朝鲜王朝才形成现在的朝鲜民族。
从现代历史学观点,根据地域划分历史,高句丽历史应该为中国,朝鲜,韩国共有的历史。因为古代高句丽的疆域就在中国、朝鲜、韩国现在的领土上。韩国人想独占这段历史,无非是想和中国划清界限,当了一千多年的附属国,脸上无光。从深处看,韩国不少人还对中国的领土存有非份之想,说什么整个长白山(朝鲜人称之为白头山)都是韩国的。听听这笑话,其实整个朝鲜一直以来都是中国的附属国。
请问日本和韩国在古代是使用汉字的吗韩国古代官方确实是用汉字的,1948年成立大韩民国后去汉字化才不用的,但是呢他们的文字属于拼音文字,不用汉字注解就会有很多歧义。日本的文字来源于中国,民间有说日本人学的汉字的偏旁部首,其实不是,日文里面分为汉字,平假名,片假名,平假名就是汉字的简化字,当时隋唐流行草书所以跟隋唐草书类似,片假名就是将汉字的一部分简化而来。日语中的一些汉字有很大一部分跟咱们的意思是一样的,比如“山”“物理”都是跟中国意思一样,有一部分汉字跟中国的意思不同,日本汉字“人参”是咱们这胡萝卜的意思,如“娘”是咱们这女儿的意思!
韩国古代一直使用汉字和中国年号。
至1443—1446年,朝鲜第4代国王世宗召集著名学者创制出一种拼音文字——韩格尔,逐渐发展成今日的韩文。韩文作为书面符号大规模取代汉字是20世纪特别是七八十年代以后的事,韩语中70%词汇来自汉语,有时不用汉字难以读解。韩国为淡化中国文化的影响,大力宣扬韩文是最科学的文字,说“该文字的24个记号能表示出所有的发音”,“对其他文字的解读率几乎达到100%的水平”,实则大谬不然,造成学生不认真掌握外语发音,喜以韩文标记,结果不论学习汉语、英语、日语、法语,皆造成平卷不分、尖团不分、儿音与儿化不分、有入声与无入声不分等根本性发音缺陷,令我等经验丰富之外教亦倍感头疼。
韩国古代历史皆以汉字写成,且中古以上历史皆存于中国史书。今后青年若不写汉字,必导致历史断裂。又韩文每字皆由两个以上字母构成,间架呆板,搭配生硬,如残条断枝两相拼凑,望之颇有不祥之气。初见韩文,疑为取自残龟断甲之原始符号也。 古代朝鲜几乎所有的历史、典章、文艺、科技书籍都使用汉字记载。新罗神文王时代的薛聪发明了古代的朝鲜文字“吏读”,这是汉字以新罗语音标表记,汉文以新罗语判读的方法。吏读的创始,使得会解读中国九经的朝鲜学者出现了。公元1443年,朝鲜国王世宗李祹命集贤殿学士创立了由11个元音和14个辅音组成的朝鲜表音文字,这种钦定文字于1446年颁布之时,称为“训民正音”。然而,儒家学者大为反对,认为朝文字母会妨碍儒学研究,统治阶级仍然只限使用汉字。妇女、儿童使用拼音字,用拼音字书写的文章叫“谚文”,受人歧视。官方书面语言仍然是中文,就像拉丁文写自己语言的手段,创作了讴歌王朝建立的用朝中两种语言写成的颂诗《龙飞御天歌》,并把《释谱详节》(佛祖生平片断)一书译成朝文。这两本著作为朝鲜文字的实际使用奠定了基础。训民正音的颁布并未明显弱化汉字在朝鲜文化中的地位,直到近代,朝鲜仍是一个以使用汉字为主的国家。不仅公文如此,日常生活中的文字亦复如此。朝鲜的统治阶级、两班使用汉字写信、创作,派到日本的朝鲜通信使,选用汉语造诣高的官员担任。他们与日本的儒学家、僧侣之间用汉字笔谈,并即席创作汉语诗词。