为什么韩国人身份证上有中文名 韩国起名历史

目录导航:

  1. 为什么韩国人身份证上有中文名
  2. 世宗大王发明韩语的意义
为什么韩国人身份证上有中文名

韩国人的身份证上标注中文名字是因为韩语是表音文字,很多时候读出来和写出来都是一样的,所以很难进行更准确的区分。如果韩国人不使用汉字,只用韩文,就会出现名字一样的状况。

此外,韩国政府在1945年下令要求所有国民都不允许再使用汉字,但是由于汉字在韩国历史上有着深厚的文化底蕴,因此很多韩国人在日常生活中仍然会使用汉字。

有一部分人的家族在中国有渊源,或者他们自己对中国文化有一定的了解和兴趣,所以在取名字时选择了中文名。

这种情况下,他们可以在韩国的身份证上同时注明中文名和韩文名。韩国人身份证上有中文名是因为在韩国,这样做的目的是为了方便与中国人交流和沟通,有一部分人的中文名是作为其外文名(Foreign Name)登记在身份证上的。也是一种对中韩两国文化交流的体现。

是为了让人们更好的交流,也为了韩国文字的流通,他们不得不接纳汉字成为辅助来帮助他们的文字进行交流。于是便有了很多韩国人的名字中都包含中国文字,甚至他们的身份证上都有汉字来备注他们的中文名字,这样一来便可以准确快速的区分出到底指的是谁。

这样的做法也给韩国人带来了很大的便利,甚至他们离开了这样的汉字备注反而不清楚谁叫什么了,这对他们来说也是必不可少的。所以一直流传至今韩国人的身份证上都有汉字的备注他们的中文名字。

可能是以下几种情况之一:

1. 族裔背景:一些韩国人可能是中国裔或有中国族裔背景。这些人在韩国出生或长大,但他们的家族可能在过去的几代中与中国有关系,因此他们可能会在身份证上有中文名作为额外的标识,以反映他们的文化传承或家族背景。

2. 中文学习:另一种情况是,一些韩国人可能熟练掌握中文,可能是因为他们学习或工作的需要。在这种情况下,他们可能会选择将中文名添加到身份证上,以方便与中文社区或相关活动有更好的沟通和认同。

韩国人的身份证上有中文标注是因为他们一直把汉字当成类似“拼音”的标注在使用1。此外,历史上韩国曾是中国的附属国,使用汉字进行交流,但汉字难学难认,韩国历史上的第四位皇帝王世宗为了解决这个问题,制作了《训民正音》这本书,创造出属于韩国人的文字适合韩国人的语言,来让国家发展得更好2。因此,韩国人在重要文件上的数字也跟韩字一起写汉字,而且很多人的名字也没有对应的汉字

世宗大王发明韩语的意义

韩国人使用汉字的历史非常悠久,一直到韩文创制以后韩国才有了自己的文字,称为“??(hangul)”。他是十五世纪的1443年,在朝鲜王朝(1392-1910年)第四代国王世宗大王(1418-1450)的倡导并主持下,由一批学者创制出韩字,起名《训民正音》,1446年正式颁布的。

世宗大王是位非常爱民的贤明君主,这在《训民正音解例本》序言中得到了充分的体现,序言中写到:“中国文字是基于中国历史应运而生的,因此无法清楚的表达朝鲜语特有的语境,无法充分表现庶民的想法和感情。因此,考虑到我国子民的实际情况,我创立了这28个字母(经过字母的演化与合并,现代朝韩社会只使用24个字母),这些文字简单易学,希望能提高每位朝鲜国民的生活质量”。

韩文的发明让老百姓掌握了规范的民族语言,推动了韩国政治经济文化的发展,所以世宗大王得到了后世的爱戴,他的头像被印在韩国的最大面值的万元大钞上,也是唯一一位被称为“大王”的君主。

在朝鲜时期,汉字是只有士大夫阶层可以学习的文字,一般老百姓难有机会学习,即使有机会学习,也因为汉字太难而无法掌握,因此绝大多数百姓过着目不识丁的日子。

为了便于文化传播和倾听民声,朝鲜的第四代国君世宗大王(1397-1450)特设谚文局,召郑麟趾、成三问、申叔舟等学者,在研究朝鲜语音和汉语音韵的基础上,以方块字组合,一音节占一字,创立表音文字,于1446年颁布了以记载韩文的说明和创造目的,使其延用至今。