【诗句】落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
【出处】唐·杜牧《遣怀》。
【意思】我潦倒江湖,饮酒行游,常 与那些腰细体轻的美女左拥右抱。落 魄:失意。江湖:四方各地,此指诗人呆 过的扬州。楚腰纤细:指美人的细腰。 《韩非子·二柄》说,“楚灵王好细腰而 国中多饿人”。掌中轻:据传,汉成帝皇 后赵飞燕体轻,能为掌上舞。
【用法例释】用以形容沉湎酒色的 生活。[例]写罢无题,忽然觉得杜牧所 言“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻” 与某种人生暗合,于是不管读者如何理 解,且腰斩一句作题。(吴非《楚腰纤细 掌中轻》)
【全诗】
《遣怀》
.[唐].杜牧.
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
【赏析】
诗题为《遣怀》,即抒遣怀抱。作者写此诗,正在淮南节度使幕中,亦 可云居江湖之远。起句言以落拓不羁之身客居江南,到处载酒而行。其生 活之放荡可见。“落拓”,亦作落托,豪纵不受约束之意。《北史·杨素 传》 : “少落拓有大志,不拘小节。” “载酒”,古有载酒问字之事,寓勤 学好问之意,但此处不取。
第二句,写其游冶生活。这是“飘然绳检外”的 生活的另一面。在当时的士大夫中是不足怪的。“楚腰”,楚女,诗词中常 举人体的一部分以代其整体。腰细,出《后汉书·马廖传》;“楚王好细 腰,宫中多饿死”。“掌中轻”,出《飞燕外传》: 汉赵飞燕 “能作掌上 舞”,盖极言其体态之轻盈。此处并用其事。极切,亦极生动。这种载酒狎 妓之事,已成过去;而今回首,恍如一梦。
第三句,一大转折,于以上所 云,以“扬州梦”概之。扬州,当时为繁华之地。“扬州梦”,亦可谓为繁 华梦。一梦十年,今日始觉;而一旦觉来,只有一得: 身居青楼之妓女以薄 幸相称而巳。言外,不无惘惘不甘者在。可谓写落拓之行,含不遇之感。语 似轻淡而谐婉,可见其兀傲之概! 然则所谓“遣怀”,乃所以抒其抑郁不平 之气。
诗人岂真薄幸哉! 当时为此,亦无非出于无奈。而十年一觉,所觉者 或亦不仅“扬州梦”而巳。