猪头三

意思是事事陌生,样样不懂。该词为吴方言词。

以前,吴方言区百姓的风俗礼节十分繁复,祭祀之风极盛,一年之中至少要在新年、清明、七夕、十月朝(即寒衣节,每年农历十月初一,亦称“祭祖节”“冥阴节”“秘祭”,民间称之为鬼头日)、冬至等节日中祭祖,逢亲人的忌日要祭祖,祭品之多寡视家庭贫富而定,但是必备有三件物,即猪头一只,鸡一羽,鱼一尾,合称“三牲”,三牲中以猪头为首,所以又讲作“猪头三牲”。沪方言中“牲”与“生”同音,“猪头三”实际上是“猪头三——牲”的藏尾语,射“牲”——“生”,喻初来上海,对城市生活陌生而笨头笨脑的“阿木林”。1921年版《上海指南·沪苏方言纪要》释:“猪头三,此为詈骂初至沪者之名称。其源盖出于‘猪头牲’一语。呼为‘猪头三’者,歇后语则为一‘牲’字,‘牲’‘生’谐声,言初来之人,到处不熟之谓也。”

这种藏尾语,沪方言中还有不少,如称人母为“骊山老”,就是“骊山老——母”之藏尾语,恭贺他人福气好为“天官赐”,则是“天官赐——福”之藏尾语,又有以“原来如”、“落梁老”喻痴呆或痴心,它们又是“原来如——此(痴)”“落梁老——鼠(痴)”的藏尾语。当然,现在不少藏尾语已从上海方言词汇中消失了。

实际上,由祭祀俗语“猪头三牲”蜕变而来的“猪头三”的词义也在发生变化。据《吴苏方言纪要》载:“‘猪头三’,分引申其义,以为詈人之资,不必尽施之初来之人,殊失‘猪头三’之本义,近又有‘猪头四’之名词,乃‘猪头三’上孳生而来,已无独立之意义矣。‘猪头三’一作”‘者头三’,‘者’字起首三笔为‘土’字,讥其土头土脑耳。”可见至迟在1920年,上海俗语中又从“猪头三”派生出“猪头四”“者头三”等词汇,现在均已消失不用了。

现在沪方言“猪头三”不一定用以詈骂初来上海的对城市规矩不熟的陌生者,其义举凡可以泛用于处事愚蠢、不灵光、戆头戆脑等。