那些令人头疼的名词,要如何找到对应的英文单词?

前几日,知新共学翻译群有译友问了这样一个问题:

要如何找到一些名词或术语的英文单词呢?有道靠不住啊。

我有时候也会在公众号或微博后台收到类似的留言,这个词怎么说,那个词的英文哪里可以找到。

这样的搜商,不仅职业翻译需要(何止是需要,简直标配好吗……

),对于任何一个想要用英语熟练交流的童鞋,也是很重要的技能呢。

毕竟这个时代信息大爆炸,很多时候不是没有你想要的信息,而是方法不对搜索不到。

今天就来简单说说那些让你头疼的名词或术语,我们要如何让它“现出原形”。

问的最多的是 公司名称、楼盘名称 。

公司机构一般都有官方网站,查证机构译名直接上他们官网即可。而且这时候翻译要注意,就算人家官网上的翻译漏洞百出令人啼笑皆非,也不要自作聪明帮人家矫正过来。我以前就遇到过类似的案例,我给纠正过来了,还在旁边加了个批注说为什么要这么改。结果客户那边说不可以哦,当初特地这么定的。

刚好今晚有个童鞋私信问,如果官网上没有或者这家公司压根就没有官网呢?那只能自己先处理着,然后告诉客户,这是我自己想的,你要不瞅瞅满意不……

和公司机构不同,楼盘虽然也是大项目,但是极少有房地产公司专门为某一个楼盘做网站。这时候,通过官网查证英文的希望就泡汤了。不过,此时我们可以直接用搜索。

敲黑板。搜索也是很好用的技能哦~

因为很多楼盘为了体现自己高大上的定位,在一开始推出的时候就设计好了中英文名称,这样的信息通常会体现在楼盘的宣传册上。直接搜索,往往能够很轻松地找出这些宣传画。比如“恒大绿洲”这个楼盘,直接搜索,就可以从下面这张中找到译文:Evergrande Oasis。

再说说 菜肴名称 。

我记得当年混迹英语角,找老外聊天,最好用的话题就是聊Chinese food。一说到好吃的,个个两眼放光,唾沫星子横飞。不会说中国菜的英文,还怎么愉快的交 (zhuang) 流 (bi) 呢?

但是你懂的,那些菜名的英文……

壮哉我大中华的美食文化怎能如此轻易狗带?

不过这上下五千年的文化怕是无法用三言两语给提炼出来,菜名太长也不方便菜单排版。人家就来吃饭,你告诉人家这菜里有什么就好了。所以遇到比较抽象的菜名,第一步先弄懂这究竟是一道什么菜,主要材料哪些,烹饪手法是什么。

比如“夫妻肺片”。直接在中文网页里搜索“夫妻肺片”,打开一个比较靠谱的词条。不过百度词条里已经提供了这个词的译法:Sliced Beef and Ox Tongue in Chilli Sauce,辣酱拌牛肉条和牛舌。

先别急着背这个名称,再往下看看夫妻肺片究竟是何物:通常以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚、牛肉为主料,配以辣椒油、花椒面等辅料,卤制而成。由此可知,这个英文名还是比较准确的。

再来一个“汽锅鸡”。

同样先搜索中文名称,打开某权威词条,里面居然有提供英文名:

The chicken of boiler。

别高兴太早,仔细看看这名称,汽锅的鸡?

果断抛弃,度娘果然是个不可靠的东西。

再看看汽锅鸡的中文解释:

汽锅鸡,因用汽锅蒸制而得名。主要食材是鸡肉,主要烹饪工艺是蒸。

那就是蒸鸡嘛,大胆猜想steamed chicken应该可以。

别急着下结论,这时候打开**小工具,到谷歌上找找看。

被墙了?那就用bing.com国际版哦,完美hold住各种搜索需求~~

谷歌搜索 steamed chicken,可以看到这样一张网页:

这是一个专门介绍中国川菜的英文网站,天,我大天朝川菜就这样走出国门了吗?中国蒸鸡配方,诶,我怎么感觉胜利在向我招手。

不过,吃货,请留步。

我好像忘了一个很重要的事实。人家度娘说了,汽锅鸡是云南美食,云南美食,云南美食。这是四川菜,不对,再找找。于

是谷歌搜索 steamed chicken yunnan,出来这个:

看描述,看,和度娘相似度99%了有木有。这家网站名叫Yelp,是美国最大的点评网站,有点类似我们国内的大众点评网。再看看其它搜索结果,大多指向steam-pot chicken。这些网页中几乎都提到了Yunnan Province,还有菜肴的做法和配料,吻合了。所以可以确定,汽锅鸡就用这个名字吧:steam-pot chicken。

如果你在聊天、写作或翻译中遇到更加专业的词汇属于,什么机械、科技、医学、气象等领域,其实方法的本质是一样的:

先大概弄懂这个名词的含义;

捕捉名词含义中的关键词,并用它搜索;

找到疑似匹配的术语译文后,先别急着用。单独把这个术语抓出来丢给谷歌或者度娘,找词条解释,看看是否匹配吻合。

之前有个童鞋问,“偏北风”英文怎么表达啊,northly wind咩?然后知新共学里有位搜商爆表的大拿,就用文字详细解释了他的搜索查证过程:

在搜索器里输入?偏北风wind?关键词,多个信源指向northerly?wind。

为了印证,首先在中文网页里搜索到偏北风的具体含义,得到以下搜索结果:

气象上把风吹来的方向确定为风的方向。?偏北风是指从北方吹来而又左右摇摆不定的风。凡是从北、东北偏北、西北偏北等方向吹来而方位又不十分确定的,都笼统的称为偏北风,其余可以类推。

为了验证northerly?wind的正确性,在搜索器里输入northerly?wind,先后找到:

a) 韦氏词典

Simple?Definition?of?northerly

:?located?in?or?moving?toward?the?north

:?blowing?from?the?north----偏北风应该是这个概念

b)?类似于“知乎”的网友解答:

A?"Northerly"?winds?means?a?wind?from?a?northerly?direction-?typically?from?the?north?but?could?be?from?the?northwest?or?northeast.

Going?in?a?"Northerly"?direction?means?heading?towards?the?north?(again?with?the?possible?northeast?or?northwest?variations).

So?you?are?correct?in?that?there?are?two?opposite?definitions.?But,?in?meteorology.?it?always?means?FROM?the?north.

而north?wind?北风?是真正地理意义上的北方,而非磁北(罗盘上所指的北方)方向:

a?north?wind?is?from?the?true?north?and?not?the?magnetic?north.

由此确认northerly?wind就是偏北风的正确表达。

总之大概奏是这样,下次遇到难搞的名词,不妨按照上述套路撸一遍哦~~

难过用英语怎么说?

问题一:名字是四个字的英语怎么写 姓首字母大写,名首字母大写,并且姓和名之间要留空格

问题二:周忠辉的英文名怎么写 「周忠辉」的英文名翻译与拼音相同为:

Zhou, Zhonghui (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)

一般介绍自我是先说名「忠辉」再说姓氏「周」:

Zhonghui Zhou (名字写在姓氏前则无需逗号)

想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Joe, Zoe, John, Fred, Frank

问题三:签名的英文单词怎么写 签名

signature

问题四:男孩的英文名怎么写?

问题五:女孩的英文名怎么写? beautiful girl女生可用的天使名:

米迦列:Michelle、Michaela、Mica

嘉百列:Gabrielle、Gabriella

拉法尔:Rafael、Raffaella

我最喜欢的名字:

能量天使――Cassiel(卡西欧)

其他女子英文名:

狼王――Ulrica(优利卡)

杀手――Quella(瑰拉)

朦胧――Cecilia(赛茜莉雅)

柔――Claudia(克洛迪雅)

辛――Desdemona(荻思梦娜)

帝释天――Indira(英帝拉)

无子――Izefia(义哲法)

武圣――Louise(露易斯)

黛妮――Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家认为呢?

春华――Chloe(克洛哀)

幸――Felicia(菲莉茜雅)

安――An

白雪――Snow(丝诺)

冰――Ice(爱丝)

月亮――Celina(赛莉娜)

月之子――Amaris(爱玛黎丝)

朦胧――Sicily(茜丝莉)

朦胧――Cecile(赛西尔)

天使――Angelina(安洁莉娜)

炽天使――Sera(赛拉)

炽天使――Serafina(撒拉佛娜)

樱――Sakura(莎珂拉)

洁――Karida(卡丽妲)

洁――Elina(艾莉娜)

羽翼――Aletta(爱莱塔)

真白――Blanche(白蓝雪)

真白――Fiona(斐奥娜)

雪兰――Elodie(伊洛蒂)

玫瑰泪――Dolores(多洛莉丝)

哀――Delores(德洛莉丝)

柔――Claudia(可洛迪雅)

莫愁――Deirdre(迪德黎)

辛――Desdemona(荻丝梦娜)

雨夜――Amaya(哀弥夜)

孤挺花――Amaryllis(爱玛莉莉丝)

秋牡丹――Anemone(爱妮梦)

美神――Cytheria(茜赛莉雅)

天后――Gina(姬娜)

花仙子――Laraine(莱蕾)

圣女帝――Dione(帝傲霓)

米迦列天使――Michelle(蜜雪儿)

米迦列天使――Michaela(米迦列拉)

六月天使――Muriel(穆利尔)

夜妖――Lilith(莉丽丝)

春娘――Ishtar(伊旭塔)

春娘――Easter(伊丝塔)

河妖――Lorelei(洛勒莱)

妖姬――Delilah(迪丽拉)

暗之花――Melantha(魅兰莎)

公主――Sade(萨德)

(注:为莎拉的昵称。1740~1814,法国有一位男作家也叫萨德。其作品充满了性变态。因此之后从他的名字引申出施虐狂(sadist)一词。而sade一词似乎也有施虐狂的意思。)

紫水晶――Amethyst(瑷玫夕丝)

光明――Kira(姬拉):语源―拉丁语

洁――Karida(卡丽妲)

语源: *** 语

含义:纯洁

中文名:洁

贵地(皇家城堡的牧地)Kimberly(金铂利):语源―英语

君主(难以匹敌的)――Kimi(姬魅):语源―日语

太阳情人――Kyrene(姬怜)

含义:太阳神的情人(Cyrene的异体)

中文名:太阳情人

能量天使――Cassiel(卡西欧)

语源:拉丁语

含义:能量天使、星期六的天使

代表人物:能量天使卡西欧

中文名:能量天使

宇宙――Cosima(克斯玛)

语源:希腊语

含义:宇宙、协调

中文名:宇宙

聪慧(仙后座)――Cassiopeia(卡茜欧琵雅)

三叶草――Clover(克洛娃)

含义:三叶草(三......

问题六:两个字的名用英文怎么说? 用我们的汉语拼音,注意两个首字母都要大写,比如:

韩红:Han梗Hong

李娜:Li Na

问题七:请问中国名字的英文写法,应该怎么写? 王小燕:Wang Xiaoyan

中国名字的英文写法:

名字中有两个字:王欣: Wang Xin

名字中有三个字的如下:

1.单姓:牛帅文: Niu Shuaiwen

2.复姓:诸葛亮: Zhuge Liang

名字中有四个字如下:

1.单姓:米葶昱伽: Mi Tingyujia

2.复姓:司马相如:Sima Xiangru

地名的英文写法:

城市和省份,统一都是首字母大写,如:

山东Shandong,

四川Sichuan,

上海Shanghai,

南京Nanjing

长春Changchun

辽源 Liaoyuan

问题八:她的英文名用英语怎么写 你好,她的英文名 通行的做法是将她的汉语名字以全拼形式拼写 :

名字+姓,根据英文习惯,名在前,姓在后.

问题九:名片的英文单词是什么? 一般常用card或business card,也可calling card或 name card。 矗之间的细小差别理解如下:card意思很笼统只要卡片、名片都可以用。bussiness card就是商业名片。calling card要突出一个“call”就要强调****。name card突出一个“name”强调姓名。

问题十:起名字的”起“,用英文怎么说? 起不用翻译。如果真的要,就说Name (也是动词)。

最正规的全解释:Name *** .

对补充:

可以。也可以说Give myself a name.

怎么起好听的英文名

难过的英文是sad

词语分析:

音标:英?[s?d]?美?[s?d]?

adj. 伤心的,难过的

短语:

Sad Movie?悲伤**?

sad dog?易闯祸的人

Novi Sad?诺威萨?

例句:

We?were all?sad?at?her?going.?

我们对她的离去都很难过。

I?overreact?to?anything?sad.?

我对任何悲伤的事情都反应过激。

She?looked?sad?and?tired.?

她看上去又伤心又疲惫。

Her eyes moisten as she listen to the sad story.

听著这悲伤的故事,她的眼睛湿润了。

My heart broke at the sad news.

知道这悲伤的消息时

近义词:

adj. 难过的;悲哀的,令人悲痛的;凄惨的,阴郁的(形容颜色)

gray?,?gloomy

怎么起好听的英文名?下面就来给大家详细介绍:

怎么起好听的英文名如何运用技巧来为孩子起个好听的英文名字呢?下面就跟谁小编一起来看看,小编整理的好听的英文名起名技巧吧~

_运用名人起名法

_运用自己喜欢的名人起英文名字,寓意着孩子将来能像名人那样聪明,能干,有所作为。但需要注意事项,想要起个好听的英文名时,不是什么都可以运用到孩子的英文名字当中,需要精心挑选,来判断,例如:Judas,直译为犹大,犹大人在思想道德上都有很不好的寓意,所以类似这样的英文名字要少用。

_运用事物起名法

_运用喜爱的事物起英文名,如水果起名、花草起名、娃娃起名等等。例如水果起名法,葡萄Grapes、西柚Grapefruit、樱桃Cherry;例如花草起名法,玫瑰Rugosa、向日葵Sunflower、四叶草Luckyclover;又例如娃娃起名,哆啦梦Doremon、芭比娃娃Barbie、葫芦娃Calabashdoll,但需要注意,如泰迪{Tidy}就不可以运用到英文名字当中,会给自己的带来不好的影响。

_运用读音起名法

_运用好听的读音起英文名,在英文单词中,有很多种读音,有时发音的好坏,也是为孩子起英文名字的关键,所以起名时,注意发音是否别扭,是否好听连贯等等。例如:loge,看起来好看简单,读起来顺口,好听,但读多遍时,你会发现,loge,loge......会发音成为弱者。所以家长们运用读音起名时,需注意读音。

_运用姓氏直译法

_运用宝宝的姓氏直译来为宝宝起英文名,如孩子姓李明锐,可起名为:MingRuiLi。这样给孩子一个独特好听,简单容易记住的英文名字。但需要注意运用直译法起英文名时,不是什么名字都可以运用,例如:高华,HuaGao,读起来就不是容易记,而是搞笑,让孩子未来有所影响的,华高,华高,读读多了就演变成坏高。

_好听的英文名字

_时尚Fashion

天使Angel

女神Goddess

可爱lovely

萌moe

琴Qin

纯Chun

美好Happy

干练Capable

_好听的英文名精选

贤惠Virtuous

聪慧Wise

好听Nice

幸运Lucky

正义Justice

婴儿Baby

声望Prestige

善良Goodness

雪莉Shirley

诗诗Shishi

饺子Dumpling

糯米Normi

以上就是小编今天的分享了,希望可以帮助到大家。