高端洋气的英文品牌名

高端洋气的英文品牌名内容如下:

中英文谐音公司名字:refine瑞风,murong慕容,lisglo聆界,ulela友利莱,junjie俊杰,invech易威,reginox皇冠,sunpor欣普锐,lynnhua琳华,ancona安柯那,leandy丽茵迪,newrgy纽瑞格,taixing泰兴,noblefu柏富,aleaty爱利迪,techen泰科诺。

glions格莱恩斯,高端洋气的英文品牌名:margot玛格丽特,eascor源创高科,acenter奥森特,embrace伊布斯,leadtop力的泰,seener索能科技,shinyok赛奥朗,zoenova卓耐威,seungwang承光。

扩展资料:

品牌是一个汉语词语,拼音是pǐn pái,是指消费者对某类产品及产品系列的认知程度。品牌的本质是品牌拥有者的产品、服务或其它优于竞争对手的优势能为目标受众带去同等或高于竞争对手的价值。其中价值包括:功能性利益、情感性利益。

广义的“品牌”是具有经济价值的无形资产,用抽象化的、特有的、能识别的心智概念来表现其差异性,从而在人们意识当中占据一定位置的综合反映。品牌建设具有长期性。

狭义的“品牌”是一种拥有对内对外两面性的“标准”或“规则”,是通过对理念、行为、视觉、听觉四方面进行标准化、规则化,使之具备特有性、价值性、长期性、认知性的一种识别系统总称。这套系统我们也称之为CIS(corporate identity system)体系。

英文商标名起名技巧

英文品牌名称这样取:

1、中文发音取名。这是一个比较简便的取英文品牌名的方式,随着我国文化对外输出的力度加强,许多优由汉语发音演化而来的英文单词越来越多,于是我们可以根据中文名字的发音为品牌取英文名。

2、组合两个英文单词。将两个单词拆分组合也是一个不错的取英文品牌名的方式,如此取名有助于提升名字的内涵,两个单词的含义自然是比一个单词的内涵更加丰富。

3、单词首字母缩写。这个取名方式很简洁,但是需要注意,取这种英文品牌名的时候需尽量选取常见一些的英文单词。

英文品牌起名大全推荐:

1、MIMORE米蔓——糯米品牌。该英文名字分解开为“mirth”与“more”的组合,前者为欢笑欢乐的意思,后者为更多,翻译过来为“米蔓”,其中的“米”正好点明商品的种类,“蔓”字也让人联想到植物,这个英文名相当有创意,立意新颖,与商品匹配度很高。?

2、PW完美女人——女装品牌。这个英文品牌名由“perfect”与“woman”组成,释义为“完美女人”。名字的内涵很好理解,也对女性消费者有吸引力,采用单词首字母缩写组合形式取出来的英文名相当简洁好记。

一、异音型:异音型指的是将中文商标名翻译为含义相同的英文单词,但不要求读音相似,例如凤凰商标,改为英文商标便是phenix(神话中的不死鸟);二、音意型:音意型商标需要英文与中文的读音和释义都相同,例如芒果派,就可以音意成mangopie,音意型的起名方法局限性高,仅限部分词汇可用;三、音译型:音译型指的便是翻译读音,但不翻译寓意,代表着一个中文词与英文词的读音相似,但含义不同,例如雅戈尔的商标可翻译为YOUNGER。

1、异音型。中英文互译须涉及到文化的差异,因而翻译中的对等也仅仅是相对的对等性。例如白翎商标,如译为whitefeather在英文中表示无用的东西,这对于英美人而言,是不可接受的,所以这样的翻译最好采用异音法,又如凤凰商标,如采用音译,西方人也只知其音而不知其意,如果用phenix(神话中的不死鸟。象征复活再生)就自然而然的把商标的内涵和凤凰在中国文化中象征着吉祥如意紧密联系起来。

2、音意型。音意兼顾,形神皆备。这类商标的命名和翻译一般采用双关(pun)、头韵(alliteration)、裁剪(clipping)、谐音(homophony)、拟人(personification)、拟声(onomatopoeia)、夸张(exaggeration)等修辞手法,结合中英文两种不同文化背景的共同点和相似点,直接把企业产品的精神,品质,特点,宗旨等思想表达出来,达到深刻,独特的目的,使人们在联想中强化对产品的理解。例如:芒果派,就可以音意成mangopie。

3、音译型。就是运用中文和字母或两者结合来为品牌命名,使消费者对产品增加“洋”感受,进而促进产品销售。如“雅戈尔”品牌就是用英文“YOUNGER”音译作为品牌。