海绵宝宝的名字叫做“Bob”,这的确是和“宝宝”同音,大概也正是以为这样,所以当《海绵宝宝》引进中国之后,就被直接翻译为了“宝宝”,当然也不排除是故意这样翻译的可能。
因为其实在多年以前,**杂志上面写的还不是“海绵宝宝”,而是“穿方形裤子的海绵鲍勃”,这才是《海绵宝宝》直译过来的名字。其实这一点,从它的原名“SpongeBob SquarePants”上就能发现。
或者当年引进就是为了给小孩子们看的,所以才将Bob译为了“宝宝”。
其实比奇堡每个角色都有名字:
派大星—派瑞克
派大星是一只傻乎乎的海星,是海绵宝宝最好的朋友。他没有工作,还有点孩子气,讨厌洗澡,爱睡觉,很喜欢看电视。其实他可能也不是傻,而是老了,反应有些迟钝了。派大星其实叫派瑞克,他的英文名是Patrick Star。我们应该是取了Pa和Star的音译,取的派大星。
蟹老板—蟹尤金
蟹老板,蟹堡王的老板,嗜money如命,特别自私。有网友在《海绵宝宝》几百集里扒到了蟹老板曾经上过法庭,法官大人叫他蟹阿金。其实蟹老板原名蟹尤金,大家都叫他蟹阿金,他的母亲和痞老板都叫他蟹阿金。
章鱼哥—丹尼奥
章鱼哥是一个看待问题很现实,内心成熟。对现实妥协,但仍热爱生活,还保留着自己的梦想。他的名字叫作丹尼奥,有一集,章鱼哥的快递到了,快递员叫错了他的名字,他纠正说是丹尼奥先生。
题主是否想询问“海绵宝宝的作者是原本想给海绵宝宝动漫机取名为海绵男孩吗”?是的。
海绵宝宝的真实姓名不叫作“海绵宝宝”,按照原本英文的意思,应该是叫做“海绵鲍勃方块裤”,说的就是海绵宝宝的模样。本来作者原本给海绵宝宝起了“海绵男孩”这个名字,然而这个名字却被一家公司给抢先注册了,于是作者就起了“海绵宝宝”这个名字。