一见钟情
翻译为英文是:
fall in love at first sight
例句:They fall in love at first sight.
他们一见钟情了。
一见钟情的英文意思是什么?
你有没有看过迪士尼的《睡美人》啊?里面有一首歌的经典歌词:
You'll love me at once
The way you did
Once upon a dream...
照此推断,I fell in love with you at once.
第二个:
Is it me who loved you at once?
翻译是“一见钟情的人是我吗?”
为什么用it呢,我不好解释,你查字典吧。这个比较好翻译“难道”的意境。
如果按照楼上那几位的翻译,中文意思就变成了“当我第一次见到你时,我爱上你了吗?”就好像不确定到底爱了没有。这样的话两句意思会有微妙的区别。
我不知道你要选那一个意思,你自己看着办吧。
闪了……
“一见钟情” 英语怎么说
意思是:
你跟我打招呼那刻起便打动了我的心,你从最初就拥有我;你一进门就征服我了。直白一点说就是我对你一见钟情。
这句话的出处是**甜心先生结尾处的一句台词。男主对女主示爱,说了一长串话。结果女主就回了一句:You had me at hello. hello一般是是指打招呼,但是在这句话里的意思是一开始,第一次见面。
《甜心先生》是由汤姆·克鲁斯,蕾妮·齐薇格,小古巴·戈丁主演,卡梅伦·克罗导演的励志**,汤姆·克鲁斯饰演一名国际体育运动管理公司的顶级经纪人。这是一部充满喜剧精神的**,说的是一个事业有成的体育经济人由于一次良心发现写了本揭露本行业内幕的文章而被老板炒了尤鱼,不甘心失败的他拉着暗恋他的秘书和一个过气球星一起踏上了艰难的创业之道,历经千难万险最终成功的故事。
一见钟情用英文表示是:love
at
first
sight或love
at
first
glance
下面举两个例子
1:他认为一见钟情的爱是不会长久的。
He
thought
that
love
at
first
sight
would
never
last
long.
2:他对她一见钟情。
One
look
makes
him
become
amorous
with
her.