(平假名,片假名,罗马字)
あ ア a い イ i う ウ u え エ e お オ o
か カ ka き キ ki く ク ku け ケ ke こ コ ko
さ サ sa し シ si/shi す ス su せ セ se そ ソ so
た タ ta ち チ chi つ ツ tsu て テ te と ト to
な ナ na に ニ ni ぬ ヌ nu ね ネ ne の ノ no
は ハ ha ひ ヒ hi ふ フ fu へ ヘ he ほ ホ ho
ま マ ma み ミ mi む ム mu め メ me も モ mo
や ヤ ya ゆ ユ yu よ ヨ yo
ら ラ ra り リ ri る ル ru れ レ re ろ ロ ro
わ ワ wa を ヲ o/wo
ん ン n
が ガ ga ぎ ギ gi ぐ グ gu げ ゲ ge ご ゴ go
ざ ザ za じ ジ zi/ji ず ズ zu ぜ ゼ ze ぞ ゾ zo
だ ダ da ぢ ヂ ji/di づ ヅ zu/du で デ de ど ド do
ば バ ba び ビ bi ぶ ブ bu べ ベ be ぼ ボ bo
ぱ パ pa ぴ ピ pi ぷ プ pu ぺ ペ pe ぽ ポ po
きゃ キャ kya きゅ キュ kyu きょ キョ kyo
しゃ シャ sya しゅ シュ syu しょ ショ syo
ちゃ チャ cya ちゅ チュ cyu ちょ チョ cyo
にゃ ニャ nya にゅ ニュ nyu にょ ニョ nyo
ひゃ ヒャ hya ひゅ ヒュ hyu ひょ ヒョ hyo
みゃ ミャ mya みゅ ミュ myu みょ ミョ myo
りゃ リャ rya りゅ リュ ryu りょ リョ ryo
ぎゃ ギャ gya ぎゅ ギュ gyu ぎょ ギョ gyo
じゃ ジャ zya/ja じゅ ジュ yu/ju じょ ジョzyo/jo
びゃ ビャ bya びゅ ビュ byu びょ ビョ byo
ぴゃ ピャ pya ぴゅ ピュ pyu ぴょ ピョ pyo
--------------------------------------------
a——a
i——yi
u——wu
e——ai
o——o
ka——ka
ki——ki
ku——ku
ke——kai
ko——kuo
sa——sa
si——xi
su——su
se——sai
so——suo
ta——ta
tsi——qi
tsu——cu
te——tai
to——tuo
na——na
ni——ni
nu——nu
ne——nai
no——nuo
ha——ha
hi——hi
hu——fu
he——hai
ho——huo
ma——ma
m——mi
mu——mu
me——mai
mo——muo
ya——ya
yu——you
yo——yuo
ra——la
ri——li
ru——lu
re——lai
ro——luo
wa——wa
wo——wuo
n——(e)n
ga——ga
gi——G(英语)
gu——gu
ge——gai
go——guo
za——za
zi——Z(英)
zu——Zoo(英)
ze——zai
zo——zuo
da——da
di——ji
du——zu
de——dai
do——duo
ba——ba
bi——bi
bu——bu
be——bai
bo——buo
pa——pa
pi——pa
pu——pu
pe——pei
po——puo
kya——kia
kyu——kiou
kyo——kiuo
sya——xia
syu——xiu
syo——xuo
cya——qia
cyu——qiu
cyo——qiuo
nya——nia(Near)
nyo——nio
hya——hia
hyu——hiu
hyo——hio
mya——mia
myu——miu
myo——mio
rya——lia
ryu——liu
ryo——lio
gya——gia
gyu——giu
gyo——gio
zya——jia
zyu——jiu
zyo——jio
bya——bia
byu——biu
byo——bio
pya——pia
pyu——piu
pyo——pio
问题1:所起英文名太常见
第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫张三、李四一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。
问题2:不懂文化差异而犯忌
此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,要注意所起名字在英语俚语中的含义。
问题3:改名又改姓
一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone, 肖燕Yan Shaw. 下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。
问题4:英文名与姓谐音
有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao, 钟奇Jone Zhong, 安芯Anne An.
问题5:不懂语法用错词性
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky, 其实这不是英文名。
问题6:用错性别
偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel.
那么怎样起英文名呢?这里给你几条建议:
方法1:英文名最好与中文名发音一致,如:
郑丽丽Lily Zheng ; 杨俊June Yang ; 孔令娜Lena Kong ; 张艾丽Ally Zhang;
方法2:如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致。
方法3:如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,
如:陈方宁Fanny Chen ; 李秀云Sharon Li; 王素琴Susan Wang; 周建设 Jason Zhou;
方法4:意译
此外意译也是个不错的选择。
王星Stellar Wang ; 李冰Ice Li ; 元彪Tiger Yuan; 齐天Sky Qi.
总之,起英文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不到对应的英文名时也只好将就了。毕竟,起名没有一定之规。