冠军的英文:champion、first
一、champion
英 [?tmpi?n] 美 ['tmpn]
n冠军;捍卫者,拥护者;战士
vt.为…而斗争,捍卫,声援
adj.优胜的;第一流的
1、She outpaced the former Olympic champion Evelyn Ashford.?
她超过了前奥运冠军伊芙琳·阿什福德。
2、He will be partnered by Ian Baker, the defending champion?
他将和卫冕冠军伊恩·贝克搭档。
二、first
英 [f?:st] 美 [f?:rst]
n.第一,冠军
1、He was first in the spelling bee.?
他在拼字比赛中获得冠军。
2、Congratulations! You won the first prize in today's speech contest
祝贺你获得了今天演讲比赛的冠军。
扩展资料
同义词辨析:victor、champion、conqueror、winner?
1、victor?n.?[正式]胜利者,得胜者
多指战斗、比赛等中的获胜者。
The victors of the competition received a warm welcome at the airport.
比赛的胜者在机场受到了热烈的欢迎。
2、champion?n.?冠军,第一名
尤指体育比赛中的冠军。
Who is the world lightweight boxing champion?
谁是世界轻量级拳击冠军。
3、conqueror?n.?征服者,胜利者
指靠武力征服对方的胜利者,也可喻指困难等的征服者。
The painting portrays him as a ruthless conqueror.
这幅画把他画成了一个残酷的征服者。
4、winner?n.?获胜者,赢家
普通用词,通常指比赛、竞赛的优胜者,或某种奖项的获得者,也指经过努力的成功者。
The winner cut two seconds off the world record.
获胜者比世界纪录快了两秒。
英文商标名起名技巧
冠军英文就是champion,具体释义如下:
读音:/ ?t?mpi?n /
表达意思:冠军,第一名;拥护者,斗士;捍卫,拥护,支持;极好的;冠军的,得一等奖的。
词性:通常在句中既可以作名词,也可以作动词和形容词。
例句
1、Such coolness under pressure is the mark of a?champion.
在压力下仍能这样保持冷静,这就是冠军相。
2、He will be partnered by Ian Baker, the defending?champion.
他将与卫冕冠军伊恩?贝克搭档。
3、The world?champion?conquered yet another challenger last night.
昨晚这位世界冠军又战胜了一名挑战者。
一、异音型:异音型指的是将中文商标名翻译为含义相同的英文单词,但不要求读音相似,例如凤凰商标,改为英文商标便是phenix(神话中的不死鸟);二、音意型:音意型商标需要英文与中文的读音和释义都相同,例如芒果派,就可以音意成mangopie,音意型的起名方法局限性高,仅限部分词汇可用;三、音译型:音译型指的便是翻译读音,但不翻译寓意,代表着一个中文词与英文词的读音相似,但含义不同,例如雅戈尔的商标可翻译为YOUNGER。
1、异音型。中英文互译须涉及到文化的差异,因而翻译中的对等也仅仅是相对的对等性。例如白翎商标,如译为whitefeather在英文中表示无用的东西,这对于英美人而言,是不可接受的,所以这样的翻译最好采用异音法,又如凤凰商标,如采用音译,西方人也只知其音而不知其意,如果用phenix(神话中的不死鸟。象征复活再生)就自然而然的把商标的内涵和凤凰在中国文化中象征着吉祥如意紧密联系起来。
2、音意型。音意兼顾,形神皆备。这类商标的命名和翻译一般采用双关(pun)、头韵(alliteration)、裁剪(clipping)、谐音(homophony)、拟人(personification)、拟声(onomatopoeia)、夸张(exaggeration)等修辞手法,结合中英文两种不同文化背景的共同点和相似点,直接把企业产品的精神,品质,特点,宗旨等思想表达出来,达到深刻,独特的目的,使人们在联想中强化对产品的理解。例如:芒果派,就可以音意成mangopie。
3、音译型。就是运用中文和字母或两者结合来为品牌命名,使消费者对产品增加“洋”感受,进而促进产品销售。如“雅戈尔”品牌就是用英文“YOUNGER”音译作为品牌。