如下:
1、Oxygen(氧气)、Anoxia(缺氧)。
2、North harbor(北港)、South Bay(南湾)。
3、Always in his heart(久居他心)、Settle in her heart(定居她心)。
4、Then goodbye(那么再见)、Do not see again(再也不见)。
5、Meet(相约)、Fell in love(相恋)。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。