在《龙珠》全系列中,为何贝吉塔总是喊孙悟空为卡卡罗特?
孙悟空是《龙珠》系列的绝对主角,之所以用这个名字,是因为《西游记》 是我国古代第一部浪漫主义章回体长篇小神魔小说,参考里面孙悟空这个名字。
而孙悟空这名角色在早期也跟普通地球人不同,虽然长相跟人类一样,但是却有一条尾巴,于是在经历了前半部分之后,老鸟也终于揭开了孙悟空的身世之谜,原来他的确不是地球人,而是宇宙中号称战斗民族赛亚人的幸存者。
赛亚人的起名方式都根据蔬菜来命名,比如贝吉塔兄弟俩,一个叫贝吉塔取自蔬菜vegetable前半部分,一个叫塔布尔取自该单词后半部分,合起来就是蔬菜王子,而那巴则是菜叶子,同理卡卡罗特父子三人同样是以蔬菜来命名。
由于全部是用蔬菜来命名,这样算是赛亚人的特点,在原作中弗利萨第一次听到“卡卡罗特”这个名字就下意识地说这是赛亚人的名字,现在联想起蔬菜命名说还是挺有喜感的,反正只要跟菜沾边就是赛亚人。
而贝吉塔很显然是一个没忘本的人,在他心里虽然赛亚人几乎被灭族,但是还是保持着蔬菜王子的尊严,比如总是把王子挂嘴边。同样的,对于怀旧的情怀来看,他也一直用赛亚人的专属名字来称呼悟空。
在原作漫画中,贝吉塔从头到尾几乎都是成悟空为卡卡罗特,不仅如此,除了贝吉塔外,所有赛亚人也都用专属的赛亚人名字来称呼彼此,比如拉蒂兹,那巴都是以卡卡罗特来叫悟空。
我超级喜欢孙悟空呢,喜欢《龙珠》的呢。
纯种赛亚人的名字基本上是蔬菜,赛亚这个发音就是日语的蔬菜倒过来的的——所以赛亚人的名称取决于老鸟每天晚上都吃了什么菜色?悟空的名字叫作卡卡罗特大家都知道,而且这个名字是从日语的胡萝卜变成的。
知道了悟空叫作卡卡罗特的名字的由来,那么我们就明白了其中的含义,我觉得这样的名字漫画性比较强,能引起孩子的共鸣,连大人也喜欢看的呢。
孙悟空 英:Monkey King 日:孙悟空孙悟饭 英:Gohan Sun 日:孙悟空孙悟天 英:Sun Wu-day 日:孙悟天贝吉塔 英:Vegeta 日:ベジータ特南克斯 英:Putnam Acres 日:パトナムエイカーズ布玛 英:Boomer 日:ベビーブーム世代撒旦 英:Satan 日:サタン布欧 英:Buu 日:ブウ西鲁 英:Xilu 日:Xilu弗利沙 英:Fu Lisha 日:フーリシャ龟仙人 英:Oogway 日:カメハメ
克林 英:Kelin 日:コリン天津饭 英:Tianjin food 日:天津饭 累死啦。人物还多呢,打不完了,希望LS采纳。