不可以——现实的情况是大部分英语母语者起名字的时候根本不关注名字的“本来意思”,甚至可能大部分(特别是中世纪文盲率高的时候)人一辈子都不知道自己名字的“本来意思”。
英语母语者在内的欧美文化和中日韩起名的逻辑是不一样的,欧美人大都是看什么“名人”(宗教圣人、长辈、影视体育明星)取什么名字,自己就照着取什么名字,至于名字本来意思是什么,是次要的。
就像Caesar,我如果告诉问主,这个名字在拉丁语中的本意十分奇葩(具体意思众说纷纭,但哪种解释都不忍直视,①“秃头”的意思 ②“剖腹产”的意思……),问主是不是会惊讶取这个名字的人脑子是不是OXOX了?事实上大部分欧美人取这个名字只是因为那位名人“凯撒大帝”(事实上,Caesar是凯撒的“家族名”,而不是个人名,凯撒的个人名是GAIVS/Gaius)
同样的道理,Regina本意是“女王”,英语的女王是“Queen”,那么为什么取名Regina的一大堆,取名Queen的就会让人觉得奇葩?因为有一堆历史名人叫Regina,而没几个人取名Queen
另外,如上述,英语的名字来自一堆非英语语言(或古英语),比如Regina来自拉丁语,Anna来自希伯来语、Eugenia来自希腊语、Elvira是古英语/古日耳曼语,现代普通英语母语者很难一眼看出这些名字本意到底是什么(这就和有汉字加持的中日名字相反了)
Mc是祖籍苏格兰的一个姓氏,在美国由于都是移民,所以,在使用英语之前,他们的祖先很可能并不使用英语。而在美国这个英语社会,又必须要把自己的姓氏用英文拼出来。因此,在美国有很多很诡异的姓氏。
Mcxxxxx是很特殊的一类,比如我们熟知的McDonald麦当劳,McCain麦凯恩,都是原来苏格兰当地的姓氏。由于英语源于古代的盎格鲁撒克逊语,而盎格鲁撒克逊人又都是从德国迁出来的。所以英语的前身实质是德语。而如果你学过德语就知道,德语几乎所有单词都有3种拼法。而古代苏格兰人自己的语言在融入古英语的时候,也就加入了自己一些元素。Mc系列的姓氏,也就成了他们是苏格兰裔人的最好标志。
名字中带son\sen的,往往都是北欧裔,但也不绝对。由于他们在移民入大英帝国辖区的时候,改名字时,很多人选择在自己的姓氏后面加son,即xxx之子。或者在已有的英文名字后面加xxx之子。
名字是各种职业或者是两个字拼在一起的,比如smith或者firestone什么的,很多都源于法国德国。当然,这也不绝对。因为法文,狂喜欢把自己的职业作姓氏,也狂喜欢把2个字捏在一块当一个姓。德国2个字捏一块作姓的很多的~~
以斯基,维奇结尾的不用我说了。都是东欧的。
非洲裔的比较复杂。很多非洲裔他们祖先本来的名字很多都已经被忘掉了。因为当初黑奴来美国的时候,根本不允许有姓。而他们的名字,都是由奴隶主为了好叫瞎起的。而这些奴隶的姓氏,也都跟了奴隶主的姓。比如大名鼎鼎的黑人影星威尔史密斯,他祖上就是奴隶,用的奴隶主的姓。而像奥巴马这种带着自己本来在非洲的姓来美国的,属于少数。Obama在美国并不常见。可能也就奥巴马他老爸从肯尼亚来的,姓这个~~
西班牙、葡萄牙艺的人姓氏都爆长,反正你看只要是音节多于5个以上的,要么是希腊人,要么是西班牙、葡萄牙人。
亚裔的就复杂了。日本人的名字最好认。日本的姓都是单音节a、i、u、e、o结尾的一大串。比如yamazaki叫山崎,sakamodu叫版本……
韩国人由于姓氏颠过来倒过去就那么几个,记住了,就都知道了,比如韩国的金kim,李lee,陈chang,蔡choi等等
所有非大陆区的华人,由于他们用的是民国时期所制定的汉语拼音,所以与大陆区的汉语拼音有所区别。比如所有B的音写成P,所有Q的音都发成TS,深鼻音ong,ing,eng往往与大陆区的拼法不大一样,具体我也不清楚。比如国际**武术设计的大宗师吴宇森的吴,用的就是Hoo
而大陆区的华人,大多只是用汉语拼音。但是,如果有些姓氏的发音与已经存在的英文姓氏相符合,有的人在写自己名字的时候,也可能直接把自己的性写成那个。比如姓李的常写成Lee,姓杨的,常写成Young
最后,要记住一点。美国人的姓五花八门是源于其移民们五花八门的祖籍地~~所以,如果人家告诉你怎么拼他们的名字,就尽量不要拼错~~像这种McCain这种,M和C必须大写的细节,尽量还是要给人保留原貌的。