您好,中文名翻译成英文时,读法只要与中文一样即可。
不确定您的「朝」字是那一个发音所以以下有两个版本的翻译。
「袁焕朝」的英文名翻译:
Yuan, Huanchao
Yuan, Huanzhao (姓氏在名字前会以逗号做区别)
一般用英文介绍自数先说名「焕朝」再说姓氏「袁」:
Huanchao Yuan
Huanzhao Yuan (名字写在前则无需使用逗号)
想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:
Joe, Zoe
因为外国人对於拼音的读法与我们有些出入所以有些人发音会稍微不太一样或甚至念不准确,但这不影响您自我介绍。您不需要去迎合他们的发音来介绍自己的名字。