姓名英语字母怎么写?

以中国人姓名为例:

姓名拼音正确书写格式是:姓的拼音在前,首字母大写,姓与名空一格,名首字母大写。

姓在前,名在后。

例如:张三拼音写法:Zhang San

周桂友:Zhou Guiyou

扩展资料:

1978年国务院转发的《关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明》明确规定,“用汉语拼音字母拼写的中国人名地名,适用于罗马字母书写的各种语文,如英语、法语等”,“在各外语中地名的专名部分原则上音译,用汉语拼音字母拼写”。

中国过去曾在标注“地名+方向”的火车站名时使用英文方位词,现已严格按照汉语拼音标注。

(1976-09中国文字改革委员会修订)

一、中国人名分汉语姓名和少数民族语姓名。用汉语拼音字母拼写姓名,汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语拼写。

二、汉语姓名拼写法如下:

(一)汉语姓名分姓氏和名字两部分。姓氏和名字分写。(杨/立,杨/为民)

(二)复姓连写。(欧阳/文)

(三)笔名(化名)当作真姓名拼写。

(四)原来有惯用的拉丁字母拼写法、并在书刊上常见的,必要时可以附注在括弧中或注释中。

三、少数民族语姓名按照民族语,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。

《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法》可以适用于人名的音译转写。

四、姓名的各个连写部分,开头都用大写字母。

五、汉语姓名在对外的文件书刊中可以省略调号。

国务院批转中国文字改革委员会等部门关于改用汉语拼音方案

作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告的通知

改用汉语拼音字母作为我国人名地名罗马字母拼法,是取代威妥玛式等各种旧拼法,消除我国人名地名在罗马字母拼写法方面长期存在混乱现象的重要措施,望各部门认真做好这项工作。

百度百科-中国人名汉语拼音字母拼写法

中文名字用英文怎么写 中文名字用英文写的两种方法介绍

I can't get no sleep. 我无法入睡。

双重否定就等于肯定,而且是加强语气的用法。比如说She's not unhappy-她很高兴(她不是不高兴)。不过这也不是一条放之四海而皆准的法则,有时候双重否定在英语中还等于否定,是一种非标准形式的用法,使用两个否定词加以强调,一般用于非正式的口语中。相同的还比如:You don't know nothing.=You don't know anything.

所以这里I can't get no sleep. =I can't go to sleep. 用两个否定来强调我无法入睡。

1、一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。

2、对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果你的名字中有多个字,比如说张大三,那么其英文翻译则为Zhang Dasan,也就是说只需要对姓名当中的第1个的拼音首字母大写;同时在姓名当中有一些复姓,比如说诸葛,例如诸葛光明, 就可以说Zhuge Guangming;

3、当中文姓名用于一些比较正式的场合,比如说论文署名当中,这个时候呢,就要在第1点的基础上面进行姓名的逆序,原因就是外国人的使用习惯,他们习惯于将名字放在前面,姓氏放在后面,因此当你的著作,你的论文想要给那些外国朋友看的时候,你就必须按照他们的习惯,不然就容易产生误解。