目录导航:
- 请问日本和韩国在古代是使用汉字的吗
- 举例说明日本朝鲜等都曾借用汉字作为他们的书面交际工具
- 日本汉字中国汉字算不算侵权
- 汉字词语是从日本引进的
韩国古代官方确实是用汉字的,1948年成立大韩民国后去汉字化才不用的,但是呢他们的文字属于拼音文字,不用汉字注解就会有很多歧义。日本的文字来源于中国,民间有说日本人学的汉字的偏旁部首,其实不是,日文里面分为汉字,平假名,片假名,平假名就是汉字的简化字,当时隋唐流行草书所以跟隋唐草书类似,片假名就是将汉字的一部分简化而来。日语中的一些汉字有很大一部分跟咱们的意思是一样的,比如“山”“物理”都是跟中国意思一样,有一部分汉字跟中国的意思不同,日本汉字“人参”是咱们这胡萝卜的意思,如“娘”是咱们这女儿的意思!
韩国古代一直使用汉字和中国年号。
至1443—1446年,朝鲜第4代国王世宗召集著名学者创制出一种拼音文字——韩格尔,逐渐发展成今日的韩文。韩文作为书面符号大规模取代汉字是20世纪特别是七八十年代以后的事,韩语中70%词汇来自汉语,有时不用汉字难以读解。韩国为淡化中国文化的影响,大力宣扬韩文是最科学的文字,说“该文字的24个记号能表示出所有的发音”,“对其他文字的解读率几乎达到100%的水平”,实则大谬不然,造成学生不认真掌握外语发音,喜以韩文标记,结果不论学习汉语、英语、日语、法语,皆造成平卷不分、尖团不分、儿音与儿化不分、有入声与无入声不分等根本性发音缺陷,令我等经验丰富之外教亦倍感头疼。
韩国古代历史皆以汉字写成,且中古以上历史皆存于中国史书。今后青年若不写汉字,必导致历史断裂。又韩文每字皆由两个以上字母构成,间架呆板,搭配生硬,如残条断枝两相拼凑,望之颇有不祥之气。初见韩文,疑为取自残龟断甲之原始符号也。 古代朝鲜几乎所有的历史、典章、文艺、科技书籍都使用汉字记载。新罗神文王时代的薛聪发明了古代的朝鲜文字“吏读”,这是汉字以新罗语音标表记,汉文以新罗语判读的方法。吏读的创始,使得会解读中国九经的朝鲜学者出现了。公元1443年,朝鲜国王世宗李祹命集贤殿学士创立了由11个元音和14个辅音组成的朝鲜表音文字,这种钦定文字于1446年颁布之时,称为“训民正音”。然而,儒家学者大为反对,认为朝文字母会妨碍儒学研究,统治阶级仍然只限使用汉字。妇女、儿童使用拼音字,用拼音字书写的文章叫“谚文”,受人歧视。官方书面语言仍然是中文,就像拉丁文写自己语言的手段,创作了讴歌王朝建立的用朝中两种语言写成的颂诗《龙飞御天歌》,并把《释谱详节》(佛祖生平片断)一书译成朝文。这两本著作为朝鲜文字的实际使用奠定了基础。训民正音的颁布并未明显弱化汉字在朝鲜文化中的地位,直到近代,朝鲜仍是一个以使用汉字为主的国家。不仅公文如此,日常生活中的文字亦复如此。朝鲜的统治阶级、两班使用汉字写信、创作,派到日本的朝鲜通信使,选用汉语造诣高的官员担任。他们与日本的儒学家、僧侣之间用汉字笔谈,并即席创作汉语诗词。
举例说明日本朝鲜等都曾借用汉字作为他们的书面交际工具日本和朝鲜都曾借用汉字作为书面交际工具。在日本,汉字被用作正式的书写方式,称作“汉文”。自从6世纪至7世纪间,日本的贵族和士族阶层就开始使用汉字。在朝鲜,汉字也曾经是书面交际的主要方式。直到20世纪初,汉字仍是朝鲜半岛上的主要文字之一。在朝鲜,汉字与朝鲜语一起使用,以表示复杂的概念和词汇。汉字在日本和朝鲜的书面交际中有着重要的历史和文化意义,也为两个国家的现代化发展提供了帮助。
1 日本和朝鲜都曾借用汉字作为书面交际工具。
2 原因是汉字拥有相对准确且简练的表达方式,适合用于正式场合的书写。
3 在日本,汉字作为一种书写方式被广泛使用。
在朝鲜,虽然现代朝鲜语使用的主要是朝鲜字母,但汉字仍然被用于某些专业领域和文化传承。
其他地区,如越南、新加坡等也曾经在历史上使用过汉字作为书写方式,展现了汉字语言文化的广泛影响力。
汉字在中国历史上一直被广泛使用,同时也被不少其他亚洲国家所借鉴和使用。以下是一些例子:
日本:日本最早的书面语言是汉字,7世纪时,日本开始大量引进汉字,并将其用于书写官方文书和史书。此后,日本发展出了一套自己的汉字书写系统,即日本汉字(也称为“和文”),成为了日本的正式书面语言。虽然日本在20世纪初期开始使用平假名和片假名这两种假名书写系统,但是汉字依然是日本日常生活和文化中不可或缺的一部分。
朝鲜:在古代,朝鲜使用汉字作为书写工具,并发展了一套独特的汉字书写系统,即“朝鲜文”。然而,20世纪初期,朝鲜逐渐摆脱汉字书写系统,推行了自己的“朝鲜文字”,并逐渐淘汰了汉字的使用。
越南:在越南历史上,汉字被广泛使用,并发展出了一种基于汉字的书写系统,即“儒学汉字”。在19世纪末期,越南开始逐渐使用拉丁字母作为书写工具,但汉字依然被用于书写文献和传统文化。
总之,汉字曾经在亚洲多个国家和地区被广泛使用,并且对于这些国家和地区的书写系统和文化产生了深远的影响。
1 东亚国家曾经都曾借用汉字
2 因为汉字是中国古代的一种书写系统,它的艺术和优美性被众多国家认可,所以在中国和古代中国的文化圈里,很多国家曾经借用汉字作为书写系统,如日本、韩国、越南、朝鲜等。
3 比如,日本在大化年间(7世纪)就开始借用汉字作为书写系统,并在之后进行了一系列的改革和改良,逐渐形成了日本独有的汉字书写体系——汉字假名。
而朝鲜也曾经借用汉字作为官方文书交流的书写方式,直到15世纪才研制出自己独立的文字——朝鲜文字。
不算。世界各国或各民族的文字使用都是全开放的,不存在知识产权一说,因此无论谁使用什么文字都不算侵权。
从专业的角度来说,汉字没有专利权人,并非某一自然人或法人的专属权利,而国家又不是商事主体,因此无论谁包括日本文字中包含汉字,也没有适格的主体主张权利。
汉字词语是从日本引进的不是,是中华文字世界上最古老的文字之一,已有六千多年的历史。在形体上逐渐由图形变为笔画,象形变为象征,复杂变为简单;在造字原则上从表形、表意到形声。除极个别汉字外(如瓩、兛、兣、呎、嗧等),都是一个汉字一个音节 。在古代,汉字还充当东亚地区唯一的国际交流文字,20世纪前仍是日本、朝鲜半岛、越南、琉球等国家的官方书面规范文字,东亚诸国都在一定程度上自行创制汉字。在非汉语体系中,日本人自行简化汉字并制定了日本新字体;而历史上曾使用过汉字的越南、朝鲜、蒙古等国,现今已废弃汉字。扩展资料:它由象形文字(表形文字)演变成兼表音义的意音文字,但总的体系仍属表意文字。所以,汉字具有集形象、声音和辞义三者于一体的特性。这一特性在世界文字中是独一无二的,因此它具有独特的魅力。汉字在世界历史上,作为其它后发明的文字的母字,如越南、朝鲜和日本都曾经用汉字来记录着它们的语言。日本人至今还使用汉字和假名的混合文字,使用汉字,还有另一项重大发明,就是写中国字,读日本词。