利玛窦在澳门只待了一年就来了大陆,先是在广东肇庆居住并传教,那里不仅成了他第一个传教驻地,也是他把世界介绍给中国的第一站。他和别的传教士伪装成僧侣,在肇庆建了一个“仙花寺”。在这洋寺庙里,利玛窦等人就拿出了他们带来的西方书籍和器物,像是展览其实更像是科普,包括世界地图、望远镜、《几何原本》等。来观看的大多是当地知识分子,后来在知府的请求下,利玛窦还把地图翻译成中文出版,并取名为“山海舆地全图”,这是中国第一张世界地图。同时,他还把一些西方书籍翻译成中文。
在之后的传教过程中,利玛窦也不断结交中国士大夫,向他们介绍世界传播西方。1601,利玛窦来到北京,向当时的万历皇帝进献了16件贡品,有圣母像、有自鸣钟、有西洋琴、有一张更加丰富详细的世界地图《万国舆图》等。得到了皇帝的信任,他至此一直在北京居住并传教。
利玛窦怎样在中国传教的详细过程
利玛窦在中国传教了近三十年,不仅受到了万历皇帝的信任,还结识了不少士大夫,其中更有一些后来改信了天主教,这可以说是他传教的成果。
利玛窦画像
他在中国的传教并不是一蹴而就的。利玛窦花了大量时间用来学习汉语和研究中国古代经典,这是他了解中国的基础。而当他最开始在中国传教时,为了不遭到驱逐只能低调行事,不仅对外假称自己来自天竺,还身穿佛教僧侣的衣服。之后,他认识到士大夫是中国的掌权阶层,而佛家是学习儒家的他们所排斥的。于是利玛窦改变策略,向他们模仿,开始蓄发开始留须,还穿上了他们的儒士服。这就是他传教方式不断优化和进步的体现。
通过不断结交士大夫,利玛窦在传播天主教和科学知识的同时,也从他们那里学习到了更深层次的中国文化。因此,他走出了一条新型的传教之路,结交士大夫也是其中一个环节,更重要的是在对天主教教义进行解释和翻译时把它与儒家相结合。
天主教信仰上帝,而中国人崇拜上天,利玛窦将两者结合甚至画上了等号,认为中国的上天不是指自然界的天空,也是在指神灵,因此和上帝从本质上是一致的。另外,利玛窦把天主教的教义阐释为“爱”,爱上帝同时也爱世人,又把它与儒家提倡的“仁”相比较,认为两者有许多类似和重合的地方。如此,中国士大夫便慢慢接受了他的传教。
利玛窦中国札记哪里可以下载
利玛窦属于最早认识中国的传教士之一,而传教的过程中他一直有记录自己的经历和见闻,之后这份日记被另一个传教士金尼阁翻译成拉丁文,整理后出版成书,书名叫《基督教远征中国史》,中国引进翻译时改名为《利玛窦中国札记》。
《利玛窦中国札记》
利玛窦在中国居住并传教近三十年,期间虽然辗转多处,但不变的是他一直在接触中国士大夫,而且主动了解并学习中国文化。因此,利玛窦在他的日记里记录的是他见识到当时真正的中国,而且也包括他对中国的观察和认识。
翻译利玛窦日记的金尼阁,也同样是耶稣会的来华传教士,不过是比利时人。他在利玛窦死后才来到中国,也结识了不少以前利玛窦的中国士大夫好友,所以对其过去的经历颇为了解。之后,在他回欧洲的途中,他就将利玛窦的日记进行了整理和翻译,并且稍作添加和修改。该书出版后,因为书中把去中国传教与淘金冒险类比,所以在欧洲天主教会中产生了极大的轰动。