刘禹锡-刘禹锡《西塞山怀古》该如何翻译

刘禹锡-刘禹锡《西塞山怀古》该如何翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,刘禹锡-刘禹锡《西塞山怀古》该如何翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

西塞山怀古 刘禹锡

《西塞山怀古》——刘禹锡

王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。

千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。

人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。

今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。

西塞山怀古

这是一首怀古伤今诗,是刘禹锡的作品。

整首诗的翻译如下:“王睿开着战船从益州出发,这时候金陵东吴的王气便黯然消逝。上千斤重的铁索一起沉入海底,一片投降的旗子便挂在石头城上。人生呐,能有几回感伤的往事呢,大山的形状依旧没有改变,还是枕靠在长江之上。从今往后便会一统天下,破旧的堡垒更显的荒凉萧瑟”。

这首诗是刘禹锡在做夔州刺史前往和州做刺史,路径西塞山,看到了西塞山的景象,并且借景抒情,一方面感伤古代的凄凉,另一方面特意记下此事,表达自己的一些情感。刘禹锡主要通过这首诗讲述了在金陵城建立都城的几个年代的兴盛衰败,不仅希望有人能够有所关注,更希望有人、相关人员能够吸取以往的经验教训。借古讽今,语言繁略得当,直白精简,表达了刘禹锡自己对国家的忠心。

刘禹锡简介

刘禹锡(七七二年出生,八四二年去世),字梦得,号“庐山人”。又称“刘宾客”或“刘梦得”汉族人,唐朝彭城人(今天的江苏苏州人),唐朝中期着名的诗人,哲学家,文学家。代表作品有《乌衣巷》、《秋词》、《竹枝》、《浪淘沙》、《杨柳枝》(一)、《西塞山怀古》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》等,被后世人尊称为“诗豪”。

刘禹锡像

刘禹锡与白居易并称“刘白”。与柳宗元并称“刘柳”。“彭城刘梦得,诗豪者也。其锋森然,少敢当者”便是对他最好的评价。

刘禹锡在政治上是主张革新的,也是王叔文派政治革新活动中心人物之一。刘禹锡积极地参加永贞革新,并且在革新时和柳宗元取得深厚的友谊。但是在永贞革新失败后便被贬为朗州司马(也就是现在的湖南的常德)。刘禹锡出身在世代文儒的大家中,所以,刘禹锡也是微笑面对生活,虽然说是屡遭贬谪,但是刘禹锡还是本着自身的清高,与文人特有的坚持,积极的处世,并且在此期间也深谙隐逸之道。

所以说,刘禹锡的诗风就透着自身性格的刚毅,他能够用很多诗篇来指责嘲讽当朝的权臣,也能够为了自己的生活,抒发豪放勇猛之词。读刘禹锡的诗词,不仅能从中看出他独特刚毅的性格,同时也能看出刘禹锡对待生活爽快乐观,他独特的艺术表张力,更是突显自身魅力。

以上是关于刘禹锡-刘禹锡《西塞山怀古》该如何翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。