文化-清前期和亚洲各国的文化交流

文化-清前期和亚洲各国的文化交流 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,文化-清前期和亚洲各国的文化交流是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:清前期和亚洲各国的文化交流


清朝前期,我国和日本、朝鲜、琉球、越南、缅甸等亚洲国家交往密切。其中,文化交流占有重要地位。
和日本的文化交流清代留寓日本的中国人,对日本文化产生了影响。朱舜水(1600—1682)是明末清初着名学者,顺治十六年(1659)到达长崎,从此留居日本二十余年。这期间,他参加了《大日本史》的编纂工作。该书参照中国《史记》,采用纪传体。在朱舜水的影响下,通过《大日本史》的编纂,日本的水户学派逐渐形成。此外,朱舜水还通过讲学广泛传播包括服制、礼制、官制、学制、科举制等内容的中国文化。他的讲学在日本产生了很大影响,一些着名的日本学者,比如安东守约、山鹿素行、伊藤仁斋、今井弘济等哲学家、教育家,就是在朱舜水的指导下成长起来的。
陈元赟(yūn)(1587—1671)精通经史,多才多艺,特别在武术和制陶上很有造诣。明末,他随商船到日,遂定居不归。寓居江户西久保国昌寺期间,他以少林派武术教授寺中僧人。当时,日本的一些武术家如福野七郎、三浦与治、矶贝次郎正在寺中居住,便也向他学武。后来,这三人把少林武功和日本武术结合起来,形成了日本的柔道,并分门立派,国昌寺也成为日本的柔道中心。陈元赟有一段时间曾为尾张藩主德川家主持“御庭烧”,他选用濑户土和中国的黄色釉料,在上面作书画后施以青白色透明水彩。用这种方法烧制出来的器具别有风格,被称为“元赟烧”,在日本陶瓷史上很有地位。
顺治十一年(1654),中国高僧隐元隆琦(1592—1673)率领弟子30余人前往日本,主持唐三寺,即兴福寺、福济寺、崇福寺。主持三寺的同时,隐元隆琦在日本营建了新庙黄檗(bò)山万福寺。这样,在日本佛教界就出现了一个新的禅宗派别——临济禅黄檗宗。该派以福建黄檗山万福寺为祖寺,仪式、法规和堂、塔配置都加以仿照。临济禅黄檗宗的兴起,极大地影响了日本寺院的建筑风格,使其向中国明代的寺庙风格转化。
隐元隆琦还把具有黄檗山艺术风格的书法绘画带到日本,促进了该国书画的发展。之后,在多次赴日的画家伊孚九(1698—1774)等中国南宗山水画派的影响下,日本画界产生了写生画中的南苹派。
明末清初寓居日本的中国人,还有陈明德、王宁宇、戴笠等医学家。他们把治疗幼儿疾病以及治痘的医术传给了日本学子,对该国医学的发展作出了贡献。
清前期,在中国乾嘉学派和考据学的影响下,日本学术界出现了考证学派。清廷编辑的许多大型图书传到日本后,对其编书事业也产生了影响,收书多达三千部的日本《群书类丛》、《续群书类丛》,就是在《古今图书集成》的影响下编成的。
和朝鲜的文化交流古代朝鲜没有文字,借用汉字。15世纪中叶,朝鲜李朝国王世宗和郑麟趾、成三问、申叔舟等人参考中国音韵学书籍,并在中国学者黄瓒的帮助下,共同研制出拼音字母,即“谚文”。谚文出现后,汉文仍然作为正式文字在朝鲜流行,着名的《李朝实录》就是用汉文写成的。
在中国学术界“经世致用”思潮的影响下,朝鲜出现了“北学派”,代表人物有朴齐家、朴趾源、洪大容、李德懋等人。北学派推崇经世致用,主张学习中国。
朝鲜政府定期遣使来华,使团中有不少学者到北京后,常去琉璃厂买书,并借此机会和中国文人交往。嘉庆六年(1801),朝鲜学者柳德恭买书时结识了浙江学者陈鳣(zhān)。陈鳣精于版本目录学和语言文字学,二人在书店笔谈学术,讨论明代赵宦光《说文长笺》一书的得失以及顾炎武对该书批评的确当与否。中朝文人的交往,促进了朝鲜文学作品在中国的刊行,其汉文诗在华广为流传。
朝鲜书法家李鳞祥来过中国,受到当时中国书法的影响,在隶篆方面大有进益。清朝学者叶志成、翁书崐等人也访问过朝鲜,带去了中国的书法艺术,使朝鲜书法界一扫因陋凝滞之风,变得欣欣向荣、异彩纷呈。
顺治二年(1645),清朝画家孟永光到达朝鲜,并留居四年。朝鲜画家李明郁向孟永光学习作画技巧,从而受到清初绘画风格的影响。清前期王时敏、吴历等人的画,在朝鲜也影响广泛。正是在中国画风格的浸染下,朝鲜产生了一批文人画家,代表人物有姜世晃、申纬等。
活字印刷术在中朝两国之间彼此流传,互相推进,更反映了中朝文化的息息相关。中国发明的泥、木活字首先传入朝鲜,朝鲜人民在此基础上创用铜活字,之后又开始用铅铸字。中国受其影响,也开始用铜活字印书。乾隆年间内府新制木活字,印出了着名的武英殿聚珍版图书,此法后来又传入朝鲜。
和琉球的文化交流琉球国王定期派遣陪臣子弟四人入北京国子监学习,由清廷供应衣食、文具等。康熙二十五年(1686),琉球国王尚贞派官生梁成楫、蔡文溥、阮维新、郑秉钧四人来京入国子监读书。清廷特设教习一人,并令博士一人督课。七年后,梁成楫等学成归国。自此,这一学习活动从未间断,直至琉球王国被日本吞并为止。
在中国文化的影响下,康熙十二年(1673),琉球在其国内久米村泉崎桥北创建了文庙,庙中制度礼仪完全遵照中国典籍中的有关要求。康熙五十八年,琉球又在文庙南建明伦堂,称府学,以久米大夫通事一人为讲解师。嘉庆三年(1798),琉球国王尚温在其王府北面建立国学一所、乡学三所,让当地学子系统学习中国文化。四年后,琉球那霸地方又建立了四所乡学。琉球王国的兴学举措,促进了中琉两国的文化交流。
和越南的文化交流在相当长的时间里,越南都使用汉字,后来创造的本国文字“字喃”,与汉字关系也很密切。它以汉字为素材,运用形声、会意、假借等造字形式表达越南语音。清前期越南出现了许多用字喃写成的文学作品以及碑刻,其中保留了不少中国古代音韵的材料。
由中国传入越南的印刷术在清前期有了长足的发展,越南民间刊刻的佛经,大多仿中国式样,注明某堂、某斋、某地藏版。
康熙年间,清廷重修历法,编成《历象考成》。后来,越南使臣把该书带回国内参考,该国采用中国二十四节气以及干支纪日,编就了《协纪历》。
黎贵惇(1726—1784)是越南着名的汉文文学家,曾出使清朝,所着《北使通录》、所编《全越诗录》等书在中国有一定影响。其后的郑怀德也是一位汉文文学家,写的诗具有浓郁的时代气息。中国文学在越南影响很大,《红楼梦》等广为流传。此外,越南戏剧的服装、音乐、演出方式等,同中国戏剧有许多相似之处。
越南史学是在中国史学影响下发展起来的。张登桂等编纂的《大南实录》中,记载了许多清朝史料。中国的方志学也影响了越南,其《大南一统志》的体例完全仿照《大清一统志》。
中国数学在越南早已广泛传播。清前期,算盘以及明代数学家程大位《直指算法统宗》一书又传入越南,直接推动了当地数学的发展和珠算在生活中的应用。
和缅甸的文化交流移居的中国人把大乘佛教思想传入缅甸,使当地兴起了信仰弥勒佛的高潮。建筑艺术的传播使缅甸出现了许多具有中国风格的建筑物。缅甸人的服饰及工艺美术品样式也受到中国影响。乾隆朝以后,两国使者往来不断,加强了经济文化交流。乾隆六十年(1795),缅甸使者孟干把《康熙字典》、《朱子全书》、《本草纲目》等书带回国内,促进了中缅文化的交流和发展。
作者简介
赵云田,1943年生,北京人。中国社会科学院近代史所研究员。着有《清代蒙古政教制度》、《中国边疆民族管理机构沿革史》等,主编《中国文化通史·清前期卷》、《中国社会通史·清前期卷》等。 (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/04/509429.html

以上是关于文化-清前期和亚洲各国的文化交流的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。