汉字文化圈-李洪财:越南文字现代化进程及反思

汉字文化圈-李洪财:越南文字现代化进程及反思 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,汉字文化圈-李洪财:越南文字现代化进程及反思是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:李洪财:越南文字现代化进程及反思


越南文字现代化进程及反思
李洪财
厦门大学历史系
中文摘要:越南是深受汉文化影响的国家。越南现代化发展中对文字的态度,从借鉴汉字到改造汉字,再到改用拼音文字,现在又开始复兴汉字,呈现出曲折变化。本文的关注点是越南文字变化与社会变化的关系,用这种变化所带来的影响,来对比我们国家的文字改革得失,并做出个人评价。
关键词:越南 汉字 借鉴 改革得失
十世纪以前的越南曾是中国的郡县。早自秦汉时就在此设官统辖,故受中国文化的影响较深。独立后的越南,直至13世纪[1],才以汉字为基础,用形声、假借、会意等方法创制出越南文字——喃字。15世纪时,喃字通行全国,完全取代汉字。越南无疑是汉字文化圈[2]的一员,汉字是中越两国的沟通桥梁,为了更好的了解越南文化,对越南文字的研究是极为必要的。通过对中国周边汉字文化圈中的越南文字研究和对比,对重新认识和补充我国汉字自身的研究,也是极为有意义的。
近些年越南掀起复兴汉字(喃语)之风。对于越南文字的研究在国内是相对较少的,关于越南文字的材料就更少了。在这些材料中,基本上是在围绕汉字与喃字的对比中展开,但对两国的文字变化在国家现代化过程中所反映的问题尚未见详细论述。本文重在以越南史为纲,对越南文字的演变进行梳理,将其划分为几个阶段,通过对各个阶段的文字变化分析,总结越南文字所反映的时代差异,继而将越南文字与中国文字的变化进行对比,反思中国汉字简化、统一等问题,并对中国当今现代化发展中文字应选择的取向提出拙见。
一、越南文字发展概述
目前关于越南的原始社会的研究,材料较缺乏。不过越南出土的早期铜鼓与中国西南地区出土的铜鼓形制非常相似[3] ,这说明越南可能很早就受到中国影响。并且,在出土的铜鼓中已经可以看到文字的迹象[4] 。到西汉末年,汉字开始传入越南地区。三国时期交州太守士燮进一步传播汉文化,唐朝在交州地区设立安南都护府,地方官振兴文教,则使汉文化影响在越南地区不断增强。
公元939年,越南趁唐朝末年大乱之时脱离中国的直接统治而独立,但仍必须定期向中国朝贡并承认中国的“宗主国”地位。公元968年安南王朝正式开始学习、使用、推行汉字。到李朝时期,正规的儒学教育得以正式确立。大约公元 13世纪,在越南上层社会提倡以汉字记载的汉文学同时,出现了越南文字——喃字。喃字在胡朝(公元1400— 1407年)[5]和西山阮朝(公元1788—1802年)作为国家正式文字,但实际上,汉字在越南一直延用到法国统治越南的整个时期。在法国统治时期,外国传教士创造了一种注音读物,这就是现在越南通行的拼音文字的源头,不过现行的拼音文字与传教士的拼音读物,已经有很大的不同了。但直到1945年之前,汉字还是跟拼音文字并行的,二者同时合法存在。 1945年 8月革命胜利后,汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文字。越南语中称这种新的拼音文字为“国语字”。
纵观越南历史,笔者暂将越南文字历史分为五阶段:1、汉字的传播与使用阶段。2、汉字改造成喃字并正式使用, 喃字和汉字并存的阶段。3、汉字、喃字、拼音文字并存阶段。4、以国语字为主的阶段。 5、汉字争议与复兴阶段。下面就对应每个阶段来分析,越南文字在各阶段与时代的细微关系。
二、越南文字在各阶段的演变进程
第一阶段:汉字的传播与使用阶段(公元11世纪—13世纪)。蜀安阳王时期,安阳玉简上的秦篆问题现在尚有争议,这里不做引用材料[6] 。从同时期越南出土的器物,对比中国所出土的同时期的器物来看,多体现出对中国西南出土器物的模仿,反映出当时接受先进文明的朦胧期 [7] 。至少通过相似出土器物可证明,在此时中国文化的影响已开始。
其后,大量的汉字典籍传入,汉字影响不断深入,到李朝和陈朝时期汉字成为国家的正式语言文字。 1086年,李仁宗设科举,以汉字作为书写文字来选拔人才。此后各朝皆把科举制度作为选拔官吏的制度,直到 1919年才废除科举。并且 ,此时开始出现大量的私塾教授汉语,出现大量的汉语着作。还模仿中国修文庙、祭祀孔子等活动。可见越南当时汉语和汉文化的繁荣。
越南已故近代的历史学者陈重金在《越南通史》里感叹地说:“ 人人安于什么东西是中国的就好,就比自己的强,从思想到做事情什么都以中国为榜样”。[8] 说明当时汉文化已经渗入越南社会的方方面面。汉字在此期间确立了较牢固的地位。在这一过程,科举中使用汉字,对汉文化在越南传播的影响具有举足轻重的作用。文字本身所具有的特殊书写习惯、读音、字形、字义等的影响是可以渗透到一个民族的最精微的地方。因此汉字在此时确立的地位,对越南民族的影响至今。
第二阶段:喃字正式使用和汉字并存的阶段(13世纪—19世纪)。对汉字文化圈的其他国家来说,汉字毕竟是外来引进的文字,无法完整表达本民族的语言,并且出于民族文化自主的需要,于是利用汉字做训读、音读或造新汉字 [9] ,来应付这个问题,由此慢慢发展出新的文字系统,如越南的喃字、韩国的谚文、和日本的假名。喃字是以汉字为基础,运用形声、会意、假借 等造字方法,创造出的一种新型文字,它主要是借用一个同越南语音相近的汉字和一个同越南语义相近的字,把二者结合起来成为一个新字。由于喃字与汉字结合而生,所以长期借用的汉语、汉字大量保留下来[10] (这正是研究中国汉字需要重视的)。虽然本民族极力发展自己的文字系统,然而这些新文字在在汉文化的强势下和国内封建朝廷的双重压迫下,在初期均很难与正统的汉字相对抗。
越南的封建王朝将汉字和四书、五经等古典,列入科举制度。久之,精通汉字、科举出身的封建官僚为维持本身利益,必然附和汉字的正统地位压制国内的喃字发展。所以,喃字产生初期,推广与发展举步维艰。直到胡朝和西山阮朝时期,喃字才作为国家正式文字确定下来[11] 。但汉字仍处于主体地位,很多官方文件仍有大部分是汉字书写,例如《阮朝实录》。虽然国家把喃字作为正式文字,但是在实际应用中,汉字的巨大影响已经使得人们在书写时不自觉的使用汉字。一方面,其可以说明汉字的自身魅力,另一方面,说明汉字的影响已深入骨髓,不是一朝一夕可以改掉的。喃字作为国家正式文字,可以说明越南民族对外来文化开始反思,或者说这是越南争取文化自主的开始。
第三阶段:汉字、喃字、拼音文字并存阶段。(19世纪—20世纪中)越南的古代典籍基本上是用汉字和喃字记载的。但是法国的侵入使得走向文字自主的越南文字开始复杂起来。1920年,法国殖民政府禁止在当地使用喃字,并代之以法国传教士在17世纪发明的一种基于罗马字母创造的文字。从此,汉字、喃字、拼音文字,并行在越南使用。作为越南本身来说,汉字和喃字不会对交流、书写造成任何阻碍,但是在急于将“上帝的声音”传给越南人民的外国传教士看来,这些难懂的喃字是最大的障碍。一方面是本土民族对自我文字亲切自然感,另一方面则是感到交流的阻碍,并且开始试图用自己的拼音字母去改造。这样,必然会出现国内保守者与改革者、殖民国与被殖民国、宗主国中国与殖民国法国等错综复杂的矛盾。法国占领越南以后,出于两个目的,开始强制性的推行拼音文字,一个目的是消除语言交际的困难以便于殖民统治,另一个目的是割断与中越两国文化联系的纽带。[12] 可以看出,法国已经意识到了汉字在中越之间的重要性。也可以说明法国推行拼音文字的目的。此时的中国正处在帝国主义瓜分之中,法国以越南为跳板觊觎中国已是昭昭可见。对待法国文化压制,越南有志之士以汉字、喃字、拼音文字印行爱国主义精神的书刊作为抵抗方式。与此同时,一部分人开始注意拼音文字的易学、易懂、较易普及的优点。于是拼音文字随着爱国进步文章并行发展起来。
总之, 在没有以政府名义将拼音文字作为正式的通行文字前,文字的使用上是十分混乱的。因为当时的政治混乱,国家处在被殖民状态,各种矛盾交集,很难有统一的书写文字。再加上越南本身的喃字也是吸收外来文化的产物,法国的侵入使越南文化更趋复杂,即使在1920年法国殖民者禁止使用喃字后的很长时间里,三种文字依然并行存在,直到现在。
第四阶段:以国语字为主的阶段。(19世纪中—20世纪末)1945年8月革命胜利后,汉字以政府名义正式退出历史舞台,代之以完全的拼音文字,越南语中称这种新的拼音文字为“国语字”。虽然越南人民敬仰的胡志明主席是位深爱汉字汉学的领导人,但还是以较易通行、易识的拼音文字取代了原有的汉字和喃字。在正式的教材、书刊、国家文件等文字材料中,全部以国语字为准。文字的统一,结束了书写的混乱,这对文化的发展是非常有利的。从某种意义上说这也是越南国家重新开始稳定和现代化发展的征兆。
越南虽然统一使用了拼音化文字,但是在中国文化长期深远的影响下,汉字和汉语表达习惯的影响,已经成为越南语中最重要的因素,大量的汉语词成了越南语的词汇基础。现在越南语中,“汉语借词约占越南语全部词汇的70%左右”[13] ,甚至一些人名、地名写法,也是根据汉字的译法转写成越南语的音节。这一特点与汉字文化圈中的其他国家基本类似。
1962年越南组织“保持越南语纯洁问题”会议,结论是越南语中的外来因素不能在短时间清除。接着是1979—1980年开始越南语标准化运动,并下发文件对一些词语进行严格规定。1980年将保护越南少数民族文字的规定写入宪法,1992年宪法再次重申。1993年颁布保护民族文化遗产的相关文件[14]。可以看出越南国家对待文字的使用上,已经开始了以民族利益为准绳。这种变化过程既体现了本民族的文字本体的脆弱性,同时也表现出越南民族文化的复杂多样性。
第五阶段:汉字争议与复兴阶段(21世纪以后)。 2004年9月初,以越南着名法学家、留德法学博士、河内国家大学法律系教授范维义为首的十多位有影响的专家学者联名向越南教育部上书,建议从 2005年起在全国小学和中学实行必修汉语的制度,并建议教育部制定教育大纲,规定学生于小学中学毕业时必须达到的汉语程度标准。范维义教授在谈到研究古代法律和乡俗习惯的困难时,有这样的感叹:“自从以拼音文字取代汉字之后,除了人们已经赞美过的那些好处之外,越南人似乎也自我筑起了一道将后人与先辈隔离开来的语言和文化的围墙。一些词汇如律、例、契约、判官等等,现在只在书本上才偶尔见到,现代的越南人大多数已很少能感受到其背后所隐含的文化的哲理的和精神的价值”[15]。实际上这种忧虑,近代越南学者陈重好早有此感触:“令人担心的是,我国的历史都是用汉字写成的,而汉字的地位从今以后必然是日益减弱。 现在能阅读汉文的还多,而国内知道祖国历史的却寥寥无几,加之今后不在学汉字,那么祖国的历史不知要困难多少!”[16] 2006年5月5日,越南教育部签发《普及中学汉语课程的决定》[17] ,越南开始正式复兴汉字。越南汉字复兴的现象,一方面是可能是有近年来中国的经济和文化对越南产生越来越重要的影响力有关,更重要的是越南人基于本民族历史和文化传统的传承这一重大问题的长期反省和抉择。越南拼音文字虽然已问世一百多年,但全面实行拼音化文字不过几十年,这种复兴大概正是越南民族发展进程中,对自身文化困惑的重新认识。越南学者对汉字的忧虑,实际上是对越南传统文化的忧虑。当书写符号具备时代特点时,只有掌握这种时代符号才能了解这个时代。
三、从越南文字发展中反思及我国汉字发展中应有的取向
纵观越南文字的发展,不难看出其中对文字态度的复杂、反复、选择等问题。从中也看出越南对外来文化的吸收借鉴(创造喃字)、本民族的自主和与世界同步的意识(使用拼音文字)、对原有文化的重新认识(复兴汉字)。在整个过程中我们始终都能感到汉字和汉文化对越南的现代化发展的影响。如果将越南汉字发展与日本对比,可以发现,日本对汉字始终保持着谨慎的态度,没有出现像越南文字这样大的波动变化。而日本的国家现代化道路,也如同对待文字一样始终能够在借鉴和保持民族特色中前进。越南复兴汉字不排除中国在世界舞台的影响,但也可能是越南在世界政治经济挑战下寻找文化定位,寻求新发展的征兆。从这点来说,文字变化可能会成为越南政治经济变化的信号。
1以越南为鉴,重视汉字的历史文化连接作用
中国的汉字虽然是自主的发展,在19世纪前没有受到外来因素的影响,但是进入20世纪后,汉字经历了几次大变化,特别是我国建国后进行的三次文字改革,也曾提出过汉字符号化、拼音化改革。例如
汉字文化圈-李洪财:越南文字现代化进程及反思0615越南文字现代化进程及反思 (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/04/511204.html

以上是关于汉字文化圈-李洪财:越南文字现代化进程及反思的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。