《国语》

公父文伯之母论劳逸

〔原文〕

公父文伯退朝,朝其母,其母方绩。文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧 忓季孙之怒也①,其以歜为不能事主乎!”

其母叹曰:“鲁其亡乎!使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。昔圣王 之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则 善心生;逸则淫,淫则忘善,忘善之恶心生。沃土之民不材,逸也;瘠土之 民莫不向义,劳也。是故天子大采朝日②,与三公、九卿祖识地德③;日中 考政,与百官之政事,师尹维旅、牧④、相宣序民事;少采夕月⑤,与大史、 司载纠虔天刑⑥;日入监九御⑦,使洁奉禘、郊之粢盛⑧,而后即安。诸侯 朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工⑨,使无慆淫,而后 即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。 士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过无憾,而后即安。自庶人以下, 明而动,晦而休,无日以怠。

“王后亲织玄紞,公侯之夫人加之以纮、綖,卿之内子为大带,命妇成 祭服⑩,列士之妻加之以朝服(11),自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,蒸 而献功,男女效绩,愆则有辟,古之制也。君子劳心,小人劳力,先王之训 也。自上以下,谁敢淫心舍力?今我,寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐 忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟!吾冀而朝夕修我曰:‘必无废先人。’ 尔今曰: ‘胡不自安。’以是承君之宫,余惧穆伯之绝嗣也(12)。”

仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣。”

〔注释〕

①季孙:指鲁国的上卿季康子。②大采:五采的礼服。朝日:朝拜祭祀日神。周礼规定,天子 以春分朝日。③地德,土地上生长的五谷。④师尹:大夫官。牧:地方长官。⑤少采:三彩的礼服。 夕月:祭祀月神。⑥大史:即太史,主管记载史书。司载:主管天文的官。⑦九御:内宫的女官。⑧ 粢盛:放在祭器内供祭祀用的谷物。⑨百工:古代官的总称,犹言百官。⑩命妇:大夫的妻。(11)列 士:周代的士等级内,又分为上士、中士、下士,上士亦称列士,下士亦称庶士。(12)穆伯:公父文 伯的父亲公父穆伯。

〔译文〕

公父文伯退朝回家,向母亲请安,母亲敬姜正在纺麻。公父文伯说:“像 我们这样的家庭,主人还要纺麻,恐怕会惹季康子不满,他会以为我公父文 伯不能侍奉好母亲呢!”

他的母亲叹息说:“鲁国大概要灭亡了!让你这样不懂事的孩子在朝廷 做官,却没有把做官的道理告诉过你吗?坐下,让我来告诉你。过去圣王治 理百姓,总是挑选贫瘠的土地来安置他们,使百姓辛勤劳动,把土地耕种好,

所以能长久地统治天下。百姓勤劳就会想到节俭,想到节俭就会产生善良的 心;安逸则会放荡,放荡就会忘记善良,忘记善良就会产生坏心。生活在肥 沃土地上的百姓不能成材,就是因为太安逸了;生活在贫瘠土地上的百姓无 不向往仁义,这是因为勤劳的缘故。因此天子在每年春分时穿起五彩的礼服 朝拜日神,和三公九卿一起熟习和认识五谷的生长情况;中午要考查朝政的 得失和百官政事的勤怠,大夫官和各地方长官辅佐天子按次序全面地处理百 姓的事务;每年秋分时天子穿起三彩的礼服祭祀月神,和太史、司载恭敬地 观察上天显示的征兆;日落以后监督内宫女官的工作,让她们把禘祭和郊祭 的祭品整洁地准备好,这以后才能安寝。诸侯在早上要办理天子交给的任务 和命令,白天考察自己封国的事务,晚上检查法令的执行情况,夜间还要监 督百官,使他们不敢怠慢,这以后才能安寝。卿大夫在早上要研究自己的本 职工作,白天讲习一般例行公事,晚上检查自己经办的事务,夜间处理家内 杂事,这以后才能安寝。士人在早上要接受朝廷交办的任务,白天讲习政事, 晚上复习,夜间检查自己一天的言行有没有过失,这以后才能安寝。自一般 百姓以下,天亮就劳动,天黑了才能休息,没有一天可以怠惰。

“王后要亲自编织王冠两旁悬挂玉瑱的黑色丝绳,公侯的夫人除此之外 还要再加上编织系王冠的带子,卿的妻子要亲自编织束身用的黑色腰带,大 夫的妻子要亲自做祭祀用的礼服,列士的妻子除此之外还要给丈夫做朝服, 自下士以下的妻子都要给丈夫做衣服穿。春祭时要分配农桑的事务,冬祭时 要献上收获的果实,男女都各尽其力,有了差错就要治罪,这是自古以来的 制度。君子用心力操劳,小人用体力操劳,这是先王的训诫。从上到下,谁 敢使自己放纵而不用力气?如今我是个寡妇,你也只是个大夫,从早到晚兢 兢业业地工作,还生怕败坏了祖先的成业,如存怠惰之念,又怎么躲避罪责 呢?我希望你每天早晚都提醒我说: ‘一定不要毁败先人的成业。’你刚才 却说:‘为什么不自求安逸?’用这样怠惰的态度来担任国君赋予你的官职, 我真担心你父亲穆伯要断绝后代啊!”

孔子听到敬姜这番话,说:“学生们要记住,季氏家的妇人可算是一个 不贪图安逸的人了。”

民族简史 姓氏起源 在线读历史书