《国语》

刘康公论鲁大夫俭与侈

〔原文〕

定王八年①,使刘康公聘于鲁②,发币于大夫。季文子、孟献子皆俭③, 叔孙宣子、东门子家皆侈④。

归,王问鲁大夫孰贤,对曰:“季、孟其长处鲁乎!叔孙、东门其亡乎! 若家不亡,身必不免。”王曰:“何故?”对曰:“臣闻之:为臣必臣,为 君必君。宽肃宣惠,君也;敬恪恭俭,臣也。宽所以保本也,肃所以济时也, 宣所以教施也,惠所以和民也。本有保则必固,时动而济则无败功,教施而 宣则遍,惠以和民则阜。若本固而功成,施遍而民阜,乃可以长保民矣,其 何事不彻?敬所以承命也,恪所以守业也,恭所以给事也,俭所以足用也。 以敬承命则不违,以恪守业则不懈,以恭给事则宽于死,以俭足用则远于忧。 若承命不违,守业不懈,宽于死而远于忧,则可以上下无隙矣,其何任不堪? 上任事而彻,下能堪其任,所以为令闻长世也。今夫二子者俭,其能足用矣, 用足则族可以庇。二子者侈,侈则不恤匮,匮而不恤,忧必及之,若是则必 广其身。且夫人臣而侈,国家弗堪,亡之道也。”王曰:“几何?”对曰:“东门之位不若叔孙而泰侈焉,不可以事二君,叔孙之位不若季、孟而亦泰 侈焉,不可以事三君。若皆蚤世犹可,若登年以载其毒,必亡。”

十六年⑤,鲁宣公卒⑥。赴者未及,东门氏来告乱,子家奔齐。简王十 一年⑦,鲁叔孙宣伯亦奔齐,成公未殁二年⑧。

〔注释〕

①定王八年:公元前599年。②刘康公:周大夫,因其封邑在刘 (今河南偃师以南),死后之 谥为康,故名。③季文子:韦昭注云“季友之孙,齐仲无佚之子季孙行父。”孟献子:韦昭注云“仲 庆父之曾孙。公孙敖之孙、孟文伯歇之子仲孙蔑。”④叔孙宣子:韦昭注云“叔牙之曾孙、庄叔得臣 之子叔孙侨如也。”后文的“叔孙宣伯”亦指他。东门子家:韦昭注云“庄公之孙、东门襄仲之子公 孙归父也。”⑤十六年:周定王十六年(前591年)。⑥鲁宣公:鲁国君,名俀,公元前608至前591 年在位。⑦简王十一年:周简王十一年 (前575年)。⑧成公:指鲁成公,名黑肱,公元前590至前 573年在位。

〔译文〕

周定王八年,派刘康公出使鲁国,向鲁国的大夫分送礼物。季文子、孟 献子都俭朴,而叔孙宣子、东门子家却很奢侈。

回来后,定王询问鲁国的大夫哪位贤德,刘康公答道:“季孙、仲孙可 以在鲁国长期保持地位,叔孙、东门可能会败亡。即使家族不亡,本人必不 能免祸。”定王说:“那是什么原因呢?”刘康公答道:“我听说,为臣必 须遵行臣道,为君必须恪守君道。宽厚、严整、公正、仁爱,是君道;忠敬、 谨慎、谦恭、俭朴,是臣道。宽厚用以维护基业,严整用以完成政务,公正

用以施行教化,仁爱用以团结民众。基业得到维护就必然稳固,按时机而行 动而政务完成就没有荒废的事情,教化施行而公正就流布周遍,用仁爱来团 结民众就上下富足。如果基业稳固而政务成就,教化周遍而民众富足,才能 够长久地保有百姓,还有什么事做不到呢?忠敬用以承受君命,谨慎用以守 护家业,谦恭用以执行公务,俭朴用以丰足财用。以忠敬来承受君命就不会 违抗,以谨慎来守护家业就不会荒怠,以谦恭来执行公务就不会犯法,以俭 朴来丰足财用就不会担忧。如果承受君命不违抗,守护家业不懈怠,不触犯 刑法而又远离忧愁,君臣上下就能够没有嫌隙了,还有什么事胜任不了呢? 在上者要施行的政务能办到,在下者能胜任交办的公务,因此国家才能长治 久安。现在季孙、仲孙俭朴,他们将财用丰足,因而家族能得到荫护。叔孙、 东门奢侈,奢侈就不会体恤贫困,贫困者得不到体恤,忧患必然会降临,这 样必然会危及自身。况且作为人臣而奢侈,国家不堪负担,这是在走向败 亡。”定王问:“他们能维持多久呢?”刘康公答道:“东门子家的地位不 如叔孙宣子但比叔孙宣子奢侈,所以不可能连续两朝享有俸禄;叔孙宣子的 地位不如季孙、仲孙,但也比他们奢侈,所以不可能连续三朝享有俸禄。如 果他们死得早倒还罢了,假若他们有长久的年寿来多干坏事,一定会败亡。”

周定王十六年,鲁宣公去世。告丧的使者还没有抵达王都,东门家的人 已来报告发生变乱,东门子家逃往齐国。周简王十一年,叔孙宣子也逃奔齐 国,这正好是鲁成公去世的前二年。

民族简史 姓氏起源 在线读历史书